Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Охота на Вульфа
Шрифт:

Шторм вежливо поинтересовалась: — Почему Вы спрашиваете меня об этом? Ваши отношения с Вульфом — это ваше личное дело. Но, знаете ли, его офис расположен этажом ниже.

Голосом, в котором каждый звук был таким же притворно вежливым, как и у Шторм, Нисса ответила: — Нет. Я этого не знала. Видите ли, фактически я никогда раньше не была в его офисе.

— В таком случае, буду счастлива проводить Вас, — с этими словами Шторм двинулась вперед, вынуждая Ниссу отступить и тем самым окончательно отрезая ей путь к компьютерной комнате. — Сюда, пожалуйста.

— У Вас

такой приятный акцент, — сказала Нисса, следуя за Шторм. — Джорджия? Алабама?

— Луизиана. — Шторм знала, что Вульф в настоящий момент был у себя в офисе — часом раньше она случайно увидела, как он прошел мимо ее кабинета. Поэтому она решительно постучала в его дверь, открыла ее и произнесла: — К Вам посетитель, — и быстрым жестом пригласила Ниссу войти, так что Вульф не успел даже привстать.

Она не стала задерживаться, чтобы увидеть его реакцию на Ниссу, быстро закрыла дверь и вернулась на свою территорию. И даже не удивилась, когда увидела Морган в двери собственного кабинета, хотя, когда Шторм чуть раньше провожала гостью к Вульфу, эта дверь была закрыта.

Прислонившись к дверному косяку, Морган мрачно заявила: — Вижу, она снова вышла на охоту.

Шторм выдержала паузу, обдумала ситуацию и признала: — Похоже на то.

— И тебя это не тревожит?

— С чего бы? Исключая тот факт, что у нее глаза наемного убийцы, она ему идеально подходит.

Морган оставила серьезный тон и усмехнулась. — Мяу.

— Шторм ощутила, что ее губы тоже растягиваются в улыбке. — Ладно, эта женщина действует мне на нервы.

— Рада слышать, что у тебя есть нервы. Я уже начала в этом сомневаться. Надеюсь, ты собираешься что-то предпринять в связи с этим, и не позволишь Ниссе запустить в Вульфа свои коготки.

— Он уже большой мальчик и сам может о себе позаботиться.

— Да, но ведь дело не в этом, не так ли? — Янтарные глаза Морган сверкнули.

Шторм покачала головой. — В первую очередь ее интересует выставка, и мы обе это знаем. Отвлечь внимание Вульфа от меня, — если это именно то, что она задумала, — для нее всего лишь забава.

Морган кивнула и снова усмехнулась. — Верно, совершенно верно. То есть тебя это нисколько не волнует, так?

— Нисколечко.

— Угу. Тогда почему ты сжимаешь кулаки?

Шторм опустила глаза и попыталась расслабить руки. Это оказалось на удивление трудно сделать. Она сжала пальцы и прочистила горло. — Я немного напряжена. Подумаешь, большое дело. — Она решительно распрямила плечи. — Это был длинный день. Думаю, я сейчас приберу свои «игрушки» и пойду домой.

— А если Вульф тебя спросит?

— С чего ты решила, что он это сделает?

— Возможно потому, что он становится немного раздражительным, когда не знает, где ты, — отозвалась Морган. — Обычно он интересуется у меня или у одного из охранников. Когда вчера ты исчезла на ленч, я думала, он сведет нас всех с ума. Он метался по офису до тех пор, пока ты не вернулась.

Шторм сказала слегка беспомощно: — Я не видела его, когда вернулась.

— Нет, полагаю, он позаботился, чтобы ты его не увидела.

Это была весьма интересная мысль,

но Шторм решила про себя, что Морган, скорее всего, преувеличивает. Вряд ли коллега делала это намеренно, скорее, просто приняла желаемое за действительное — ведь она всячески поощряла отношения Вульфа и Шторм.

— Он не будет спрашивать, — заявила Шторм.

— О, думаю, будет.

Шторм почувствовала, как ее охватывает безрассудство, и хотя она не верила, что он действительно будет спрашивать о ней, произнесла: — Если спросит, передай, что я советую ему лучше следить за постельными беседами. Мне не хотелось бы менять компьютерные коды доступа.

Глаза у Морган расширились. — Ты уверена, что хочешь, чтобы я ему это сказала?

— Почему нет?

— Ну, понятия не имею. Полагаю, ты знаешь, что делаешь.

На самом деле, Шторм сомневалась в этом, но она не собиралась брать свои слова обратно. — Конечно. Увидимся в понедельник.

— Надеюсь на это.

Сильнейшее раздражение помогло Шторм успешно продержаться в течение следующего часа. Она захватила с собой материалы, с которыми решила поработать на выходных, забрала Мишку и вышла на парковку, где стоял арендованный ею джип. Когда она добралась до своего номера в гостинице, первым делом она скинула все вещи и отправилась принимать душ, доверив мощному потоку горячей воды снять сковавшее ее напряжение.

Это сработало лишь наполовину, но когда несколько минут спустя Шторм принялась сушить волосы, она уже могла посмеяться над собой, хоть и немного грустно. Поскольку последние пару дней Вульф всячески избегал ее, она решила, что он не станет интересоваться у Морган ее местонахождением, — пусть даже брюнетка считала иначе, — так что ее весьма отвратительное заявление, призванное разозлить его, скорее всего, было сделано впустую. Злиться на Ниссу тоже было делом бесполезным, она достаточно часто встречалась с подобными женщинами, чтобы знать, что их блестящая внешность была сродни непробиваемой броне.

Эти мысли привели Шторм в угнетенное и подавленное состояние. Она переоделась в один из своих рабочих ансамблей — фланелевый топ (с виду почти как шелковый), леггинсы, похожие на пижамные штаны, и тонкие черные носки (поскольку ее ступни успели замерзнуть).

Она включила телевизор на программу новостей и уже собиралась заказать еду в номер, когда внезапный стук в дверь заставил ее подскочить. Не требовалось особого воображения, чтобы догадаться, кто был ее посетителем, хотя Шторм вряд ли могла точно определить свои чувства к этому неожиданному вторжению. Тем не менее, она открыла дверь.

Это был Вульф, и она никогда еще не видела его таким взбешенным.

— Могу я войти? — изысканно — вежливо спросил он.

Она отступила назад, пропуская гостя, закрыла дверь и проследовала за ним в гостиную. Тоном, в котором явно слышалось «к-черту-последствия», она сказала: — Ты, должно быть, получил мое сообщение.

Вульф стряхнул с плеч свою черную куртку жестом человека, желающего продемонстрировать, что он готов ко всему, и бросил ее на спинку дивана, едва не попав в затаившегося Мишку.

Поделиться:
Популярные книги

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Предопределение

Осадчук Алексей Витальевич
9. Последняя жизнь
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Предопределение

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Ученик. Книга 4

Первухин Андрей Евгеньевич
4. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.67
рейтинг книги
Ученик. Книга 4

(Не)нужная жена дракона

Углицкая Алина
5. Хроники Драконьей империи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.89
рейтинг книги
(Не)нужная жена дракона

Надуй щеки! Том 6

Вишневский Сергей Викторович
6. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 6

Газлайтер. Том 14

Володин Григорий Григорьевич
14. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 14

(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!

Рам Янка
8. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!

ВоенТур 3

АЗК
3. Антиблицкриг
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
ВоенТур 3

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Тайны ордена

Каменистый Артем
6. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.48
рейтинг книги
Тайны ордена

Шаг в бездну

Муравьёв Константин Николаевич
3. Перешагнуть пропасть
Фантастика:
фэнтези
космическая фантастика
7.89
рейтинг книги
Шаг в бездну

Назад в ссср 6

Дамиров Рафаэль
6. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в ссср 6