Охотник Дарт. Тетралогия
Шрифт:
– Хорошо, – поднял я руки, вроде как сдаваясь. – Если вы хотите создать прецедент, используя который можно будет вмешиваться в личную жизнь благородных семейств, пожалуйста, продолжайте. Только потом не обижайтесь, когда вас попрут с высоких постов ваши же родственники.
– Что вы хотите этим сказать, барон? – удивленно глядя на меня, спросила одна женщина с первого ряда.
– Да то, что у вас нет и быть не может права указывать моей супруге, где, когда и чем ей заниматься с ее мужем, – ответил я. –
– Что это значит?! – зашумело почтенное собрание, и Фенталь поспешила оправдаться:
– Хитрый ход – после дела сочетаться законным браком!
– Да мы уже два года как женаты! – громогласно заявил я. – Могу даже поклясться, если мне не верят на слово!
– Это обман! – тут же крикнула Фенталь, но ее перебила сидящая рядом женщина:
– Я отзываю свой голос!
Шум и гам поднялся такой, словно стая сорок напала на ряды с базарными торговками. Но нам послушать не дали – одна из глав кланов чтото сказала стоящим у первого ряда стражницам, и нас с Мэри выперли из зала.
Обратно пригласили лишь через полчаса. И обрадовали своим решением:
– Совет кланов отзывает свои претензии к леди Мэри как фактически необоснованные и целиком и полностью поддерживает решение, принятое старейшинами варгов, относительно участи одной из представительниц их рода.
– Какое решение? – тут же возмутился я. – Почему его приняли без нас?
– Потому, что мы пришли лишь огласить свое слово, – заявила какаято старуха в черных одеждах. – И обсуждению это решение не подлежит!
– Это неправильно! – заявил я, но старейшина варгов, не слушая меня, громко заявила:
– За самое гнусное из всех преступлений, предательство, леди Мэри должна быть колесована! Но так как каждый варг обязан ей по гроб жизни и совершил бы немыслимую несправедливость, приведя такой приговор в исполнение, то мы приняли решение об иной каре. Леди Мэри изгоняется из рода! Отныне она не варг! А буде заявит когданибудь о принадлежности к варгам, то будет наказана по закону Элории – плетьми!
– Уфф… – выдохнул я облегченно, услышав решение старейшин варгов. Боялся, что они все же потребуют казнить Мэри, позабыв о благодарности.
И посмотрел на свою супругу, которую совсем не обрадовал приговор. Даже глаза потускнели, так она расстроилась. И, молча повернувшись, она медленно побрела к выходу из зала.
Я последовал за ней и, когда мы вышли из здания, остановил ее и сказал:
– Не печалься, для меня ты навсегда останешься милым и любимым варгом.
– Спасибо, Дарт, – с благодарностью посмотрев на меня, попыталась улыбнуться расстроенная Мэри и, обняв, положила голову на плечо.
Ласково проведя
В первый миг оторопело уставившись на чудище, камнем падающее на нас с высоты, я все же переборол оцепенение и отшатнулся в сторону, увлекая за собой Мэри. Огромная крылатая тварь только зубами клацнула рядом с нами и гневно рыкнула, раздраженная своим промахом. А я, так и не проведя ответную атаку, замер, поняв, кто почтил нас визитом. Очень уж похоже это чудовище на то, в которое превращалась Мэри. Правда, размером побольше, да обликом пострахолюднее.
Супруга, извернувшись в моих объятиях, сразу опознала незваную гостью и, склонив голову, упавшим голосом молвила:
– Арис…
– И тебе здравствовать! – насмешливо ответило чудище, а я сжал покрепче свою супругу, пытающуюся отодвинуться от меня. Чтобы она поняла – я собираюсь разделить с ней ее судьбу, какую бы кару ни придумала злобная богиня.
– Арис, я не выполнила твой приказ, – решив не оттягивать неизбежное, тихо сказала Мэри.
– Разве? – удивилась богиня. – Это какой же?
– Жестокий и подлый! – не удержался я. – Убить своего мужа!
– Странно, – озадаченно проговорила жуткая тварь, почесав кривым когтем левую бровь, и покачала головой: – Не припомню, чтобы я отдавала такой приказ.
– Может, хватит издеваться? – возмутился я. – Тоже мне богиня справедливости… Хотела бы уничтожить Тила, так шарахнула бы с небес – и в пыль его. А отправлять Мэри убивать любимого человека – это гадко и низко даже для людей, не то, что для богов.
– Ты ошибаешься, – покачала головой Арис. – Я приказала убить Тила, а он никак не возлюбленный Мэри.
– Тогда что это за игра вокруг нас? – спросил я. – С клятвой этой нас разыграли и издеваетесь над нами как хотите.
– Кому много дается – с того много и спрашивается.
– Вот как? И что же Мэри от тебя перепало? Боль и страдания? – с сарказмом поинтересовался я.
– Но вы же слышали приговор, – заметила Арис.
– И что? – спросил я, сбитый с толку этим замечанием.
– Вспомни слова принесенной прародителями клятвы, – обратилась к Мэри Арис. – Неужели не помнишь: «И каждая из нашего рода будет вечно служить Элории»? Каждая из вашего рода… к которому ты больше не принадлежишь. Теперь ты действительно стала абсолютно свободна. И твоим детям не нужно будет никому служить.
– Да уж, – сказал я, ощутив, как потрясло Мэри объяснение Арис. – Достойный дар.
– Но только теперь меня не защищает ни род, ни власть Элории, – придя в себя, заметила Мэри. – Решат крестьяне камнями закидать – и никто их не попрекнет.