Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Охотник: Покинутый город (Обновление от 09.04.09)

Буревой Андрей

Шрифт:

— Ты не знаешь, за что мне его вручили, — сказал я. — Не за демона, а за казнь благородного.

— Это же смертный приговор, — прошептала Стефани. — Такого оскорбления аристократия не потерпит.

— Это я и сам понимаю, — вздохнул я.

— Так что с твоим происхождением, Дарт? — спросил Рик.

— Да ничего. Это подстава и не более того.

— Но откуда у тебя такие могущественные враги, Дарт? — спросила Стефани. — Такую интригу только очень влиятельные люди могли затеять. Может, ты всё-таки бастард?

— Никакой я не бастард, — буркнул я. — Подстава это.

— Как же ты

из этого выпутаешься? — спросила Стефани.

— Что-нибудь придумаю, — ответил я.

Попросив друзей не тревожить меня, я задумался. Дела были аховые, и шансов выпутаться не было. Бастард-убийца благородных, да аристократы мне горло перегрызут, чтоб не дать мне занять хоть сколь-нибудь важный пост в государстве. Кто-то очень желает моей смерти и вряд ли такая ситуация сложилась из-за вмешательства Сати.

Четверо вошедших в таверну мужчин отвлекли меня от размышлений. Они подошли к нашему столу и обратились ко мне: — Господин Дарт?

— Да.

Один из мужчин показал мне золотую пластинку с выгравированным на ней щитом.

— Мы из управы охраны. Следуйте за нами.

— А зачем? — спросил я, с удивлением разглядывая пластинку.

— Узнаете, — пообещал мужчина.

Поморщившись, я обратился к друзьям: — Топайте в Академию.

— Дарт, но…

— Элизабет, делай что я сказал, — строго сказал я. — Всё будет в порядке.

Поднявшись, я выбрался из-за стола, и пошёл к двери. Выйдя из таверны, пошёл в указанном мужчинами направлении. Перейдя на истинное зрение, я сплёл структуру заклинания магического света. Словно оступившись, я пошатнулся, и чтоб сохранить равновесие сделал несколько шагов в сторону. На последнем шаге я рванулся в перёд и пробежав немного развернулся к бросившимся за мной мужчинам. Запитав заклинание магического света, засветил его на мгновение перед собой. Метнувшись в сторону, отскочил от пронёсшихся мимо меня ослеплённых мужчин. Цапнув за ворот Бежавшего последним опрокинул его на спину и склонившись над ним изо всех сил ударил в лицо. Оглушив одного из своих противников, свистнул остальным и когда они уставились в мою сторону, создал ещё один светящийся шар. Выведя их на некоторое время из строя, обшарил оглушённого и, изъяв у него светящийся красным кинжал, побежал от места схватки. Пробежав около полумили, добрался до тёмных улиц и начал петлять по ним как заяц. Через полчаса снял кольцо с мороком и, перейдя на шаг, направился в таверну "Улитка и Пастух".

Неузнанный никем, снял комнату и, заказав служанке бутыль вина, отправился третий этаж. Осмотрев свою добычу и испытав на своей защите, убедился, что кинжал не может преодолеть защиту второго круга, и я зря опасался, что меня прирежут в тёмном переулке. Хотя, наверное, именно так эти убийцы и собирались поступить. Надо было им вломить хорошенько. Ну ничего, за проваленное дело, надеюсь им ещё перепадёт. А пока нужно передохнуть и дождаться утра. А там меч заберу, золотишком разживусь и начну охоту на подставившего меня урода.

Выпив немного вина из принесённой бутыли, дабы спокойно отдохнуть, а не терзаться размышлениями о проблемах, подошёл к кровати и, потерев лоб, чтоб сконцентрировать расплывающийся взгляд, рухнул на неё.

Часть

вторая

Разбудила меня пронзившая ухо боль. Дёрнувшись, я открыл глаза и попытался заорать, увидев склонившуюся надо мной Мэри. Только заорать не удалось, девушка зажала рукой мне рот и улыбнувшись, прошептала: — Ш-ш-ш, тише Дарт, тише. Не нужно кричать.

— Как ты меня нашла? — хрипло спросил я, едва Мэри убрала руку.

— Неважно, Дарт, — чарующе улыбнулась девушка и промурлыкала: — Это совсем не важно.

Проведя рукой по груди, я удостоверился, что защитного амулета нет, также как и знака ученика.

— Мэри, давай разойдёмся миром, — глубоко вздохнув, предложил я и потрогал побаливающее ухо. — Ты всё равно не можешь меня убить или причинить вред.

— Кто тебе сказал такую глупость? — удивилась Мэри, усаживаясь возле меня на кровать. Ласково проведя рукой по моему лицу, шепнула: — О, Дарт, ты не представляешь, какие тебя ждут пытки…

— Мэри, ты дала клятву, — напомнил я. — Не забыла?

— О нет, Дарт я ничего не забыла, в отличии от тебя — ответила девушка и, нарочито медленно потянувшись, вытащила из пристёгнутых к ноге ножен кинжал. Поднеся его к моему лицу, прошептала: — Ты помнишь, как поклялся от меня не сбегать? И сбежал…

— Помню, — сглотнув, пробормотал я и попытался отодвинуться от Мэри.

— А раз помнишь, то высунь свой лживый язычок, — предложила девушка.

Я помотал головой, отказываясь от изуверского предложения Мэри.

— Дарт, не упрямься, — нахмурилась девушка и пригрозила: — А то будет ещё хуже.

— Куда ещё хуже-то? — не выдержал я.

— Ну я что-нибудь придумаю, — с улыбкой пообещала Мэри.

— Мэри, — вздохнул я. — Ну почему ты такая злая? Я же ничегошеньки плохого тебе не сделал.

— Да-а-а? — протянула Мэри. — А клятву кто с меня стребовал?

— А что мне тебя, убить нужно было? — спросил я. — Клятва была приемлемым выходом для нас обоих.

— Нет, Дарт, — шепнула Мэри, — приемлемый выход я тебе предлагала до схватки. Но ты не согласился… слишком гордый…

— Встать на колени и попросить прощения? — припомнил я. — И ты хочешь сказать, что после этого развернулась бы и ушла? Даже наивный ребёнок не поверит в это.

— Разумеется, я бы никуда не ушла, — усмехнулась Мэри. — Но злиться бы на тебя перестала, и ты бы не пострадал. Почти. — Уточнила она.

— Злая ты, — вновь упрекнул я девушку. — И вороватая.

Мэри изумлённо расширила глаза и опустила руку с кинжалом.

— Да-да, — усмехнулся я, — та ещё ворюга.

— Что ж, Дарт, — вновь приблизила кинжал к моему лицу пришедшая в себя Мэри, — похоже, язычок тебе действительно не нужен.

— Мэри, прекрати меня запугивать, — попросил я. — И без того жизнь тяжёлая. — И хмыкнув, добавил: — Странно даже что ты меня живым отыскала.

— Не переживай, Дарт, я поправлю это недоразумение, — утешила меня девушка. — Только лёгкой смерти не жди.

— От тебя дождёшься, — вздохнул я, и, с сожалением покачав головой, пробормотал: — Такая красивая, умная, сильная — и такая злая… и почему мне так не везёт?

— А ты изменился, Дарт, — улыбнулась Мэри. — Сильно изменился. Я даже твоего страха не чувствую.

Поделиться:
Популярные книги

Инцел на службе демоницы 1 и 2: Секса будет много

Блум М.
Инцел на службе демоницы
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Инцел на службе демоницы 1 и 2: Секса будет много

Подаренная чёрному дракону

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.07
рейтинг книги
Подаренная чёрному дракону

Честное пионерское! Часть 1

Федин Андрей Анатольевич
1. Честное пионерское!
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Честное пионерское! Часть 1

Архил...?

Кожевников Павел
1. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...?

Сборник коротких эротических рассказов

Коллектив авторов
Любовные романы:
эро литература
love action
7.25
рейтинг книги
Сборник коротких эротических рассказов

Блуждающие огни 4

Панченко Андрей Алексеевич
4. Блуждающие огни
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 4

Вамп

Парсиев Дмитрий
3. История одного эволюционера
Фантастика:
рпг
городское фэнтези
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Вамп

Найденыш

Шмаков Алексей Семенович
2. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Найденыш

Магия чистых душ 3

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Магия чистых душ 3

Два лика Ирэн

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.08
рейтинг книги
Два лика Ирэн

Морозная гряда. Первый пояс

Игнатов Михаил Павлович
3. Путь
Фантастика:
фэнтези
7.91
рейтинг книги
Морозная гряда. Первый пояс

1941: Время кровавых псов

Золотько Александр Карлович
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
6.36
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов

Счастье быть нужным

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Счастье быть нужным

Законы Рода. Том 9

Андрей Мельник
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9