Океан мечты
Шрифт:
Керк вопросительно взглянул на Дженни, и она, пожав плечами, ответила:
— Это правда. Если бы ты предложил пораньше…
«Неужели она не видела записку?» Он постарался не показать, что огорчен.
— Ладно. Полагаю, мне все равно надо уделить время своим родным. Но я увижу тебя на фольклорном шоу в пять тридцать, да? — с надеждой в голосе прибавил он.
— Конечно! — Дженни чувствовала, что ее снова захлестывают теплые волны, и ей хотелось прямо тут же броситься в его объятия. — В пять тридцать.
Глава 7
Взятая напрокат
— Вы можете быть штурманом, — сказал Стив, вручая ей карту-схему Бергена. — Я знаю, где нам нужно побывать, но вам следует указывать мне направление, выбирать, как туда попасть.
Когда они тронулись в путь, Карла спросила у Стива, не обращая внимания на сердитый взгляд Расса:
— Итак, что же привело вас в Норвегию?
— Отпуск, — весело ответил тот. — Нуждаюсь в полном и абсолютном отдыхе. Это был трудный год. И полный событий. Мне необходим отпуск, чтобы подзарядить аккумуляторы, — прибавил он со смехом.
Дженни прекрасно провела этот день, так как Стив оказался замечательным спутником. Остроумный, находчивый, радующийся окружающему его миру, он был отличным товарищем для прогулок по незнакомому городу. Однако ей было грустно видеть, что Карла не замечает ничего вокруг, кроме Расса. А Расс наслаждался тем, как она виснет у него на локте и с обожанием ловит каждое слово.
У них осталось мало времени на магазины, и они зашли в самый крупный магазин Бергена — универмаг Зундта. Расс и Карла исчезли из виду, сказав, что встретятся с ними возле машины.
Дженни купила яркие, многоцветные свитера ручной вязки для себя и родителей и не смогла пройти мимо набора подставок для книг, сделанных вручную из норвежской сосны.
— Давай выбираться отсюда! — воскликнула она, заметив, что Стив уже набил два пакета варежками и носками для своей семьи. Они и не заметили, как перешли на «ты».
Когда они садились в машину, он вдруг напрямик заявил:
— Я слышал, ты порвала с этим адвокатом. С кем-нибудь встречаешься сейчас?
Дженни заморгала, пораженная тем, как много ему о ней известно.
— Откуда ты об этом знаешь?
Он пожал плечами и сверкнул уверенной улыбкой.
— Я слышал, что «Квизин анлимитед» теряет своего агента номер один, и ходили слухи, что причиной, возможно, является предстоящее замужество. Потом я узнал, что свадьба отменяется и ты собираешься организовать собственное дело. Итак, — повторил он, — ты сейчас с кем-нибудь встречаешься?
Дженни спросила себя с тайной насмешкой, означает ли то, что она переспала с Керком вчера ночью, что они встречаются. В любом случае она не собиралась ничего выбалтывать о своей личной жизни. Дженни покачала головой:
— Нет. Я порвала с Брайаном всего несколько недель назад. Атланта, наверное, вовсе не так велика, как мне казалось. Слухи действительно разносятся очень быстро.
— Особенно если несешься по скоростной полосе дороги, — заметил Стив, насмешливо подмигнув. Потом лицо его стало серьезным, он повернулся на сиденье и несколько мгновений задумчиво смотрел на нее, а потом сказал: — Думаю, что ты уже успела понять,
Ошеломленная Дженни смотрела на него во все глаза. Вот это темп!
— Ну… — осторожно начала она, не зная толком, что ответить. Он казался порядочным парнем, и, возможно, было бы неплохо узнать его получше, но сейчас у нее был Керк, и ей хотелось полностью сосредоточиться на его великолепных достоинствах на все время круиза. — Давай двигаться постепенно, день за днем.
Не собираясь отступать, он весело предложил:
— Или ночь за ночью. Я знаю, у тебя назначена встреча с этим «белым волком» в пять тридцать, но, думаю, после обеда мы можем посмотреть, что намечено в программе развлечений, и пойти на варьете, а потом потанцевать. Что скажешь?
Дженни не слышала ничего из того, что он произнес после явно иронического определения всех вообще морских офицеров.
— Что это означает — «белый волк»? — поинтересовалась она.
Он снисходительно рассмеялся.
— О, ты наверняка уже это слышала, Дженни. Ты же не в первый раз в круизе, правда? Как я уже говорил, мы с моей бывшей женой совершили множество путешествий на кораблях, и не могу припомнить ни одного, на котором не видели бы какого-нибудь лощеного офицера, увивающегося вокруг ясноглазой девушки, которая не способна рассмотреть ничего, кроме его красивого белого кителя. Поэтому их и называют «белыми волками», так как они именно такие — волки в белой форме. Я знаю, потому что однажды моя сестра отправилась в круиз, и морской офицер разбил ее сердце, но, надеюсь, ты достаточно умна, чтобы понять — этим парням нужно только одно, и…
— Погоди минуту! — воскликнула Дженни, поднимая руку в негодующем протесте. — Нет, я ничего не слышала о «белых волках», и то, что случилось с твоей сестрой, не имеет ко мне никакого отношения.
Когда они вернулись на борт корабля, Дженни поблагодарила Стива за приятно проведенный день и предложила оплатить часть израсходованного бензина. Он отказался. Она отметила, что Расс ушел, не сделав подобного предложения, а за ним Карла, которая везде следовала за ним по пятам. Дженни тоже не стала задерживаться. Сказала Стиву, что увидит его за ужином, и поспешно ушла, не давая ему времени возразить.
Каюта осталась в ее полном распоряжении после того, как Карла бросила свои пакеты с покупками и сумочку на кровать и сказала, что пойдет выпить с Рассом в один из баров.
После восхитительной ванны и шампанского Дженни начала одеваться. Она выбрала простое белое платье с глубоким вырезом, мягкими складками и жемчужными пуговками на манжетах длинных рукавов. Она чувствовала, что этот стиль идеально подойдет для любого случая. Надев подходящие кожаные лодочки, она провела щеткой по волосам, вдела в уши жемчужные сережки, накрасила губы красной помадой и уже готова была выйти, как дверь открылась и влетела Карла.