Око времён
Шрифт:
– Не мудрено, он такой крохотный, что второе просто некуда лепить, но это еще не значит, что мы в другом времени.
– Погоди, не кричи, это окно обтянуто непрозрачной пленкой, там нет стекла.
– Бычий пузырь, – шепотом сказала Полина.
– Да ну… а когда изобрели стекло?
– Думаю, что еще в Египте, при фараонах. Давненько, короче. Что еще ты тут видел?
– Худую корову.
– Ну, это тоже ни о чем не говорит, – хладнокровие возвращалось к Полине. – Людей видел?
– Нет.
– Я
– Возле дома колодец.
– Ты шутишь?
– Нет, колодец с деревянным ведром и цепью! – Батон явно не шутил.
Пытаясь не шуметь, друзья добрались до колодца. Полина взялась за ручку, а Батон спустил ведро. Но, не удержав ручку, Полина упала на землю. Ведро полетело вниз с бешеной скоростью, а цепь загрохотала так, что зазвенело в ушах.
Батон схватил Полину за плечо и вместе с ней спрятался за колодец. Дверь лачуги со скрипом отворилась. Батон выглянул поверх сруба колодца. На пороге стояла пожилая женщина небольшого роста в светлом чепце и длинном коричневом платье, поверх которого крест-накрест был повязан серый платок.
– Ну, и какой век? – язвительным шепотом спросил Батон.
– Чепец? Ну, не знаю, крестьянки несколько веков чепцы носили, – оправдывалась Полина.
Старушка очень громко что-то прокричала.
– Увидела нас? – спросила Полина.
– Похоже, зовет кого-то…
Откуда-то выбежал грязно-белый беспородный пес и, радостно виляя хвостом, начал крутиться возле ног старушки. Женщина наклонилась и ласково погладила собаку, но глаза ее, по-прежнему, смотрели прямо на колодец.
– Точно заметила. Сейчас собаку натравит, – Батон втянул голову в плечи.
Но старушка вернулась в дом. Минут через пять она вышла с большой деревянной миской и поставила ее собаке, которая поскуливала от нетерпения. Старушка, по– прежнему, смотрела перед собой.
– Слушай, она даже не моргает, – сказал Батон.
– Может она слепая? Слепые не моргают, – Полина смело подняла руку вверх и помахала ею.
Старушка не обратила на это внимания, хотя смотрела в их сторону.
– Точно слепая! – шепнула Полина.
– Ага, а собака глухая, раз не слышала грохота цепи.
– Ну что, пошли, поздороваемся? – осмелела Полина. – Она, вроде, не страшная.
– Ну, ты даешь, Поляна. Ладно, я первый пойду, ты за мной.
Взявшись за руки, они вышли из-за колодца, и направились к женщине. Она их не видела, Полина оказалась права, но, зато, она слышала их шаги.
– Кто здесь? – спросила старушка, язык был похож на английский. Собака даже не подняла головы от
– Извините нас, мы путешественники, хотели попить воды из вашего колодца, – громко и вежливо сказала Полина, уроки с репетитором не пропали даром.
– И узнать, где мы находимся, – добавил Батон, злясь на Полину. Он считал, что как мужчина, он первым должен был заговорить со старушкой. Но, тут же остыл, вспомнив, что Полина гораздо сильнее него в английском.
– Вас двое? Юноша и девица? Вы, верно, устали с дороги? Пойдемте в дом, я дам вам воды и еды.
«Юноша» и «девица» переглянулись, такого радушия они не ожидали, откуда ему взяться в нашем-то веке.
– Точно не наше время, – прошептал Батон, входя в хижину и разглядывая ее нищее убранство. Дом состоял из двух крохотных комнаток, в одной стояла большая кровать и огромный деревянный сундук, в другой – квадратный стол, два табурета и печь. Вдоль стены стояла лавка, на которой лежал облезлый рыжий кот, и стояли глиняные горшки. Земляной пол был устлан слоем соломы.
– На ней деревянные башмаки, – громко зашептала Полина.
– Вы иноземцы? – спросила старушка, доставая на ощупь из печи большой глиняный горшок. – Язык ваш мне не знаком.
– Да, мы пришли издалека, – сказал Батон. – И хотим узнать, где мы сейчас?
– Город наш называется Март, разве вы не видели указатель на большой дороге? – удивилась старушка.
– Мы шли не по этой дороге, – сказал Батон. Полина толкнула его кулаком в бок.
– А разве есть другая дорога? – старушка повернула свои невидящие глаза в сторону Батона.
– Да, вроде того, – заикаясь, ответил тот.
– Садитесь поближе к огню, я налью вам чечевичной похлебки.
– Какой похлебки? – шепотом спросил у Полины слабовато говорящий по-английски Батон.
– Говори на английском, – прошипела в ответ Полина.
– Март – главный город нашего государства Мартилии. Здесь живет наш король со своей семьей, – рассказывала старушка, разливая по глиняным плошкам похлебку.
– Я никогда не слышал о таком государстве, – опять зашептал Батон, расстегивая куртку, в доме было довольно душно.
– Я тоже, – закрыв глаза, сказала Полина. – Это что, сон? Я не верю своим глазам и ушам. Объяснение одно – старушка тронулась!
– Не думаю, – сказал Батон, зачерпнув похлебку деревянной ложкой.
– Здесь все вещи – музейная ценность.
– Особенно хозяйка, – Полина достала телефон и сделала пару фотографий кота на лавке с посудой, хозяйки дома и Батона, с аппетитом уминающего нечто странное.
– Ну, ты и обжора! – шепнула она.
– А какой сейчас год? – как можно непринуждённее спросил Батон.