Олаф Торкланд в Стране Туманов (Непобедимый Олаф)
Шрифт:
– Мой король, я заметил вас снизу и узнал тебя по осанке среди множества всадников,- проговорил пришедший, с трудом стоя на ногах и всем телом опираясь на руку Свейна.- Мы бились, но проиграли. Меня огрело свалившейся балкой.- Он потрогал голову, при этом болезненно поморщившись.
Этот воин был саксом. Ричфорд являлся крупным и важным городом, и конечно, в нем был гарнизон. Здесь правил назначенный Олафом наместник лорд Локкинсон, бывший отпетый морской бродяга Пэук Локкинсон. При нем было десяток викингов и полсотни городской стражи, набранной из местных саксов, давших присягу на верность королю-чужеземцу.
– Где Пэук? Кто-нибудь из норманнов жив?
– взволнованно спросил
– Они сражались храбро, мой король,- замялся сакс.
– Ну, каналья, говори, не то я размозжу тебе голову, несмотря на твои заслуги,- вспылил Олаф. Воин опустил глаза.
– Лорд Локкинсон действовал отменно. Он обошел с тылу врагов и даже захватил один из чужих кораблей. Но, увидев вожака разбойников, опустил меч и обнялся с ним, а потом стал сражаться на стороне врагов, вместе с ними он грабил и насиловал,- выдавил из себя стражник.
– Что?!
– прокричал окончательно вышедший из себя монарх.
Такой оборот дела полностью выбил его из колеи. Его воины, лорды, инглендская знать начали переходить на сторону врага! Олаф горящим взором обвел окружающих, но вокруг светились глаза, полные собачьей преданности.
– Ты лжешь! Такого не может быть! Если я найду останки Локкинсона, ты, сакс, умрешь самой страшной смертью, какую только может представить человек! злобно ткнул конунг пальцем в раненого, но в глубине души Торкланд уже знал, что тот говорит правду.- Ладно, дайте ему вина и снимите эти железные лохмотья,- смягчился король.- Ну, Локкинсон, мерзкий датчанин, дай мне только до тебя добраться, я изжарю тебя на одном вертеле вместе с твоим приятелем.
Исчерпав угрозы, Олаф тяжело опустился на камень.
– Куда пошли драккары?
– устало спросил он.
– В открытое море.
Норманны вдоволь потешились и, нагрузив корабли сокровищами, возвращались домой. Он проиграл, надо было поворачивать обратно. Торкланд вдруг представил насмешливое выражение лица своей дорогой королевы, и ему тоже захотелось сесть на корабль и последовать примеру своих врагов.
ГЛАВА 2
Олаф встал с камня и, повернувшись спиной к собеседнику, поскольку потерял всякий интерес к раненому воину, направился к своему коню.
– Но уплыли не все,- услышал Торкланд хриплый голос.
– Как не все?!
– обернулся король.- В городе еще кто-то есть?
– Нет, из города они ушли еще пополудни.
– Рассказывай! Не тяни, и я сделаю тебя лордом!
– вскричал возбужденный Торкланд.
Он тряс несчастного стражника за плечи, а взгляд его снова светился тем загадочным блеском, который придавал королю божественности в глазах его подданных.
– К тому времени, когда эти варвары закончили грабить и подожгли город, я немножко очухался и выбрался из-под завала. Встать на ноги я еще не мог и потому передвигался ползком. Я вылез из горящих развалин на улицу и замер, так как мимо меня шла небольшая группа норманнов, человек, может, десять, я не смог их сосчитать. Они вели лошадей из конюшни лорда Локкинсона. Седельные сумки были наполнены. Когда грабители поднялись по дороге и исчезли за холмом, я понял, что на корабли они не вернутся. Как оказалось, я не ошибся. Встав на ноги и придерживаясь за что только можно было ухватиться, я добрался до пристани. Три нагруженные ладьи уходили в море.
Раненый стражник закашлялся и застонал. Остатки кольчуги с него уже сняли, разобрав ее по частям, сняли и рваный подкольчужник. Воин сидел в одной тунике, перепачканной засохшей кровью.
Олаф, так и не дошедший до своего коня, теперь стоял задумавшись и постукивал каблуком по камню.
"Интересно, что нужно
Торкланд снова повернулся к очевидцу последних событий:
– Скажи, солдат, из тех, кто не уплыл по морю, были знакомые или запомнившиеся тебе люди?
– Конечно. Во-первых, там был лорд Локкинсон, один из его людей по имени Лейф и сам предводитель морских разбойников.
"Что? Вся компания в сборе? Как раз те, кто мне нужен!" - возликовал в душе конунг.
– Остался ли кто-нибудь в живых из солдат, кроме тебя?
– опять обратился Торкланд к саксонскому воину.
– Семеро, все ранены легко, и примерно полтора десятка тяжелораненых.
– Есть среди них, кто старше тебя по званию?
– Нет, я был помощником лорда Локкинсона, командиром стражи.
– Прекрасно,- одарил король подданного жутким оскалом, называющимся улыбкой,- будешь здесь главным, лордом... как тебя там?
– Меня зовут Файфин.
– Будешь лордом Файфином, правителем торгового города Ричфорда.
Олаф обернулся, вглядываясь в темноте в лица своей свиты, едва различимые в отблесках пожарища.
– Эй, Кабни! Опять ты скрылся с моих глаз!
– гневно позвал конунг.
Из-за спин выбрался невысокого роста еврей, одетый, как и все викинги, в кольчугу и шлем. Правда, короткий меч, свисающий с его бедра, казался каким-то игрушечным в сравнении с тяжелыми обоюдоострыми каролингами, которыми были вооружены окружающие его воины. Но главным оружием этого человека был не острый клинок, а умение читать и писать по-датски, по-сакски, по-франкски, на языке Миклагардской империи и наречии христианских колдунов, называемом латынь.
Еврей Кабни носил с собой сундучок со всеми необходимыми для этого дела принадлежностями: палочками для рисования рунических знаков, красками, свитками чистого пергамента и, наконец, сургучом и королевскими печатями.
Кабни попал к Торкланду в плен за год до завоевания Ингленда, и Олаф, выяснив, какой это образованный человек, из любви к науке тут же решил сделать из него раба-черпальщика. Но неотложные дела заставили его срочно покинуть родной берег. Тем временем Асьхен, побеседовав с Кабни, вдруг освободила его и даже сделала своим управляющим. Когда вернувшийся Торкланд узнал, что его драккар останется без грамотного черпальщика, он тут же впал в ярость, но, как всегда, непобедимый воин в собственном доме потерпел очередное поражение. И новый управляющий землями Торкландов был окончательно утвержден в должности. Когда же Олаф призвал жену в Ингленд, Асьхен быстро поняла, что управлять королевством намного сложнее, чем вести хозяйство фиорда, пусть даже с прилегающими обширными угодьями и множеством треллов. Она вызвала Кабни из Урмании. Ушлый еврей сразу вошел в курс дела и подсказал своей госпоже массу ценных идей. С ее разрешения он разослал письма, вызвав в Ингленд сотни своих сородичей. Грубые северяне до нитки обдирали эту страну. Но тут же так сорили золотом, что у них в руках оставалась едва ли половина. Кабни не мог позволить продолжаться подобной расточительности. Он взялся залатать дыры в норманнском управлении, конечно, с условием, что хотя бы десятая часть сэкономленных им денег по справедливости отойдет ему, его тете Хае, дяде Иакову и остальным многочисленным родичам, которых он, естественно, привлечет к предстоящей большой работе. Хотя об этом условии ставить в известность своих хозяев Кабни не счел нужным.