Он бережет твой сон
Шрифт:
Ресторан постепенно пустел, посетители останавливались возле столика, чтобы попрощаться.
– Увидимся на Новый год, – сказал кто-то. – Ни за что на свете не пропустим вашу вечеринку, Нор.
– Я тоже приду, – решительно заявила Марисса, для убедительности махнув рукой.
– До десяти часов побудешь, – согласился Билли, – потом уйдешь.
– И не пытайся повторить прошлогодний трюк и спрятаться за стойкой бара, когда придет время вернуться домой, – смеясь, предупредила Нор. – Кстати, о возвращении домой – твоя мама должна прибыть с минуты на минуту, да и нам с папой пора. У нас
– А вот и мама, Рисса, – встал Билли.
Дениз Уорд пересекла помещение и подошла к ним.
– Привет, Билли. Привет, Нор. Простите, что опоздала, – повинилась она. – Пришлось заехать в магазин за продуктами, в кассу стояла длинная очередь. Зато я купила все необходимое для выпечки булочек, Марисса.
«Бывшим супругам не больше тридцати, – размышлял Стерлинг. – Должно быть, они поженились совсем юными, и, несмотря на развод, кажется, сохранили дружеские отношения». Но глядя на эту пару – она в несколько чопорном брючном костюме, он в черных джинсах и ботинках, – можно сразу сказать, что они не на одной волне.
И, Господь свидетель, Билли Кэмпбелл явно не разделял народную мудрость, что каждый мужчина женится на подобии своей матери. Никто и никогда не смог бы обвинить Келли в том, что она выглядит чопорной в своем восхитительном кашемировом белом брючном костюме, ярком шарфе из набивного шелка и симпатичной бижутерии.
– Как дети? – спросила Нор.
– Уже начали ходить, – гордо сообщила Дениз. – Когда Рой Джуниор сделал первый шаг, Рой-старший не спал полночи, запирая двери по всему дому.
Стерлинг заметил легкую досаду в глазах Билли. «Дениз специально восхваляет Роя, – решил Брукс. – Бьюсь об заклад, бывшая жена при каждом удобном случае докладывает Билли об очередных достижениях нового мужа».
– Удачи с «Кланом Сопрано», – пожелала Марисса, встала и обняла отца и бабушку.
– С «Кланом Сопрано»? – удивленно переспросила Дениз.
– Она шутит, – поспешно пояснила Нор. – Мы приглашены развлекать гостей на благотворительной вечеринке в поместье братьев Баджеттов, чтобы собрать побольше средств на нужды престарелых граждан.
– Они ведь живут в том огромном доме? – спросила Дениз.
– Ага, – выпалила Марисса, – и я слышала, что у них есть крытый бассейн и боулинг.
– Мы все опишем тебе в мельчайших подробностях, – пообещал Билли. – Пойдем за курткой.
Когда они пошли в сторону гардероба, Стерлинг на минутку отвлекся на висящие на стенах фотографии в рамках. На многих была Нор на фоне посетителей за столиками. На некоторых виднелись автографы, скорее всего, современных знаменитостей, решил Брукс. Снимки гламурной Нор, поющей с ансамблем; Билли с гитарой в руках, выступающий со своей группой; Нор и Билли вместе на сцене; Билли и Нор с Мариссой. Старые фотографии Нор – тогда еще певицей кабаре. Целый ряд ее же выступлений с партнером. Над эстрадой читалась вывеска «Нор Келли и Билл Кэмпбелл». Отец молодого Билли, догадался Стерлинг. Интересно, что с ним произошло и как долго Нор владеет рестораном? Плакат с приглашением на новогодний праздник двадцать лет тому назад ясно ответил на вопрос – Нор в этом деле уже давно.
Марисса вышла, расцеловав на прощанье Билли и Нор. Хотя Стерлинг знал, что девочка
«Ты просто смешон», – одернул себя Брукс. Но, увидев Мариссу с Билли, невольно подумал о собственных детях, которых, возможно, и завел бы, женись он на Энни.
Договорившись встретиться через пятнадцать минут, Билли и Нор бросились переодеваться. Чтобы убить время, Стерлинг побрел в бар, где одинокий посетитель беседовал с барменом. «Если бы я был еще жив, то заказал бы виски, – подумал Брукс, устраиваясь на соседнем стуле. – Хотя с последней выпивки прошло довольно много времени. На следующий год Марисса спросит меня, способен ли я испытывать голод или жажду. На самом деле у меня нет никакого желания ни есть, ни пить, однако я ощущаю уличный холод и тесноту автомобильного салона. Как сказала бы Марисса «поди разбери».
– Праздник удался, – разглагольствовал клиент. – Никогда не думал, что так замечательно проведу первое Рождество без Пегги. Ей-Богу, когда я утром спустился вниз, то готов был застрелиться, но потом, приехав сюда, будто в семью попал.
«Разрази меня гром, – изумился Стерлинг, – да это же Чет Армстронг, спортивный комментатор! Когда я получил мячом по голове, он только начинал свою деятельность на «11 канале» – тощий парнишка, с таким пылом преподносящий спортивные новости, словно каждая игра имеет решающее значение». Теперь Чет обзавелся широкими плечами, белоснежными волосами и обветренным лицом человека, который провел много времени на свежем воздухе.
– Я чувствовал себя почти виноватым, что Рождество прошло так приятно, – продолжил Армстронг, – но явно ощущал, что Пегги улыбается мне с небес.
«Интересно, не встречались ли мы с Пегги в Небесной приемной, – гадал Стерлинг. – Хорошо бы Чет открыл свой бумажник, возможно, он носит с собой ее фотографию».
– Пегги была потрясающей красавицей, – согласился Деннис, мускулистый рыжий малый с большими ловкими руками, поставив на стойку стакан с пивом и пометив выполненный заказ на брошенной официанткой бумажке.
Стерлинг заметил, как Армстронг покосился на одну из фотографий в рамке над стойкой, и подался вперед, чтобы получше рассмотреть. На снимке улыбались Нор и Чет, который обнимал хрупкую женщину, должно быть, ту самую Пегги.
«Я точно ее видел, – вспомнил Стерлинг. – Она сидела несколькими рядами позади меня в зале ожидания. Но надолго не задержалась, и мы не успели познакомиться».
– Пегги была очень веселой, когда не демонстрировала дурную сторону натуры, – усмехнувшись, подтвердил Чет.
«Ах, вот почему ее немного придержали, – догадался Стерлинг, – из-за вспыльчивого нрава».
– Послушайте, – наставительно произнес Деннис, – понимаю, это кажется невозможным, но готов держать пари, что вы еще встретите кого-то. У вас вся жизнь впереди.
«Угу, – кивнул Стерлинг, – просто поглядывайте, с кем играете в гольф».
– В прошлом марте мне исполнилось семьдесят, Деннис.
– В наше время это еще не старость.
«А мне стукнуло бы девяносто шесть, – покачал головой Стерлинг. – Никто не назовет меня желторотым цыпленком».
Как я строил магическую империю 3
3. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Невеста снежного демона
Зимний бал в академии
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 3
3. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Мымра!
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Матабар
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Офицер Красной Армии
2. Командир Красной Армии
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
