Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Она написала любовь
Шрифт:

Она достала и прижала к себе шелковую вещицу цвета слоновой кости с перламутровыми пуговицами.

Талия временно работала в бухгалтерской фирме и ее отправили отнести кофе в зал заседаний. Когда она шла с подносом мимо лифта, из него торопливо вышел мужчина и толкнул ее.

— О боже! С вами все в порядке? Вы не обожглись? — раздался мужской голос.

— Кофе был не настолько горячим.

Но ковер был безнадежно испачкан, как и ее белая блузка. Талия присела и стала собирать пластиковые стаканчики. Мужчина, толкнувший ее, стал помогать, но вдруг замер и уставился

на нее.

Талия тоже внимательно посмотрела на него и ахнула.

— Гаррет! Я хотела сказать, мистер Хэмптон…

— Гаррет, пожалуйста. — Его улыбка показалась ей солнцем, выглянувшим из-за туч. — А ты — маленькая сестричка Гая Пэйджета, да? Что ты делаешь тут?

— Я теперь живу в Лондоне, — быстро ответила Талия. — Помощница мистера Гроува в отпуске, и я временно замещаю ее. Похоже, замещала после того, что я тут натворила, — добавила она, заметив, что к ним приближается сам мистер Гроув.

— Боюсь, это моя вина, — сказал ему Гаррет, поднимаясь с колена. — Я не смотрел, куда иду, и толкнул Наталию.

— Не стоит беспокоиться, мой дорогой мальчик. — Но взгляд, который мистер Гроув бросил на Талию, был суров. — Мисс Пэйджет, отнесите в зал другой поднос, а затем вызовите людей, чтобы почистили ковер. И приведите себя в порядок.

Последнее указание оказалось наиболее трудновыполнимым. Талия попыталась отчистить блузку в туалетной комнате, но сделала только хуже. А самое ужасное было то, что в этот момент в зале заседаний Сюзи Джонсон пялилась на Гаррета и делала записи. А ведь на ее месте должна была быть она, Талия. Если бы она только знала, что важный клиент, которого ждали, — это Гаррет! Если бы она утром накрасила глаза и губы… если бы ее блузка не была испачкана кофе… Может быть, тогда Гаррет увидел бы в ней не только младшую сестру Гая.

Вряд ли, призналась себе Талия. Она помнила, каких девиц он привозил с собой, приезжая домой. Худые, высокие, с бесконечно длинными ногами, с уложенными дорогим парикмахером волосами, модно одетые.

Волосы Талии были естественного русого цвета, прямые, до плеч. И то, что ее мама называла «неплохая фигурка», было попросту худобой и отнюдь не модельной. Самым лучшим в ней были кремовая кожа и большие светло-карие глаза, опушенные густыми, длинными ресницами.

Если она надеялась в тот день еще хоть разочек увидеть Гаррета, то напрасно, но, когда она уже собиралась уходить на ленч и надевала пиджак, чтобы прикрыть испачканную блузку, ее окликнула Сильвия.

— Это принесли для тебя несколько минут назад.

«Этим» оказалась шелковая блузка, завернутая в тонкую папиросную бумагу, а сверху — в нарядную фиолетовую обертку. Блузка была мягкой, нежной и самой дорогой из всего, что у Талии когда-нибудь было.

На приложенной карточке было написано:

«Хочу исправить то, что натворил. Подошел ли тебе размер? Хотел бы узнать в час дня в кафе «Россо». Г.»

Когда Талия застегнула маленькие пуговички, ей показалось, что шелк ласкает ее тело. На фоне цвета слоновой кости ее кожа словно засияла, а волосы заблестели. Глаза казались огромными и лучистыми от радости.

Талия

свернула блузку в комок, завернула в старую газету и засунула в урну по пути в бар.

Все будет хорошо, убеждала она себя весь вечер. Должно быть хорошо!

Поздним вечером, оказавшись в своем новом жилище и распаковав вещи, Талия почувствовала долгожданный прилив оптимизма.

К сожалению, уехать без конфликта с Джози не удалось.

— Как ты думаешь, что скажет мой отец, когда узнает, что ты съехала? — горячилась Джози. — И даже не говоришь куда!

Талия пожала плечами.

— Ты же не обязана присматривать за мной. Кроме того, ты будешь только рада избавиться от меня.

— О господи! — Джози внимательно посмотрела на нее. — Это же не из-за Гаррета? Я думала, ты выросла.

— Конечно. И это мой первый взрослый поступок.

Добравшись до квартиры Кита Бенедикта, она застала его готовым к отъезду.

— Ты все запомнила? Сигнализация? Почту пересылать в офис фирмы «Грейстон и Виндзор»? Это очень важно.

— Не волнуйтесь, — заверила она его и улыбнулась.

— У меня нет на это времени. Кроме того, Энди, владелец бара, сказал, что ты сообразительная и тебе можно доверять. Мои друзья знают, что я уезжаю, так что не думаю, что будет слишком много телефонных звонков. Но в любом случае говори, что мистер Бенедикт будет отсутствовать неопределенное время. Если станет допытываться, кто ты, отвечай, что приходящая уборщица.

А почему не отвечать правду? — подумала Талия, но решила не выяснять.

— Доешь то, что осталось в холодильнике, — добавил Кит, поднимая тяжелый, явно очень дорогой чемодан. — Постельное белье забирают в стирку по средам, по звонку. Можешь занять любую из спален. В экстренных случаях связывайся с фирмой «Грейстон и Виндзор» — они решат все проблемы.

И он отбыл, оставив после себя аромат одеколона и Талию в полном недоумении. О каких экстренных случаях говорил Кит? Пожар? Наводнение? Бубонная чума?

Впрочем, он просто пытался все предусмотреть, подумала она и начала осваивать свое новое жилище. «То, что осталось в холодильнике» оказалось несколькими вялыми помидорами, парой яиц, куском окаменевшего от времени сыра с налетом готового пенициллина и пучком салата, от вида которого у Талии подвело желудок.

Вычистить холодильник и заполнить его продуктами из ближайшего супермаркета — задача номер один. Номер два — лечь на диван и расслабиться. Странно, но элегантная обстановка квартиры подходила в ее представлении скорее Гаррету, а не Киту. Она так и видела Гаррета в кресле, напротив, с бокалом вина в руке…

Велев себе прекратить изводиться, остаток вечера она посвятила обустройству, решив с утра приступить к работе. Улегшись в огромную кровать и повосторгавшись ее удобством, Талия уже почти уснула, когда раздался телефонный звонок. Она перекатилась на край кровати и схватила трубку. Женский голос, хриплый и взволнованный:

— Милый, это ты? Какое счастье! Я волновалась.

— Извините. — Талия сглотнула, вспомнив наставления Кита. — Мистер Бенедикт уехал на неопределенное время.

Поделиться:
Популярные книги

Печать Пожирателя

Соломенный Илья
1. Пожиратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя

Привет из Загса. Милый, ты не потерял кольцо?

Лисавчук Елена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Привет из Загса. Милый, ты не потерял кольцо?

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

Имя нам Легион. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 3

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь

Убивать чтобы жить 7

Бор Жорж
7. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 7

У врага за пазухой

Коваленко Марья Сергеевна
5. Оголенные чувства
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
У врага за пазухой

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Генерал Скала и ученица

Суббота Светлана
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица

Оцифрованный. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Линкор Михаил
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Оцифрованный. Том 1

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит