Опаленная колыбель
Шрифт:
Она все поняла – но только улыбается и пальчиками мне рот закрывает.
– Я все понимаю, Серж, – в ответ шепчет. – Но ведь ты теперь один из торговцев. Мне придется научиться ждать. Я научусь.
А Дымок, стервец, до того довольный, что даже тактичным не прикидывается. Мог бы сделать вид, что не подслушивает! Но нет, куда там…
– Возможно, – влезает нагло, – теперь не придется.
Но больше до базы ни словечка не выдал.
Но тут и без слов все понятно. Та коробка, что рядом с ним на передних
Выпороть бы его как следует, засранца!
Хорошо конечно, что удалось ему роботов провести. А если бы что-то сорвалось?! Он же и собой, и Анной рисковал!
А на базе Дымок и вовсе хвост распустил.
Хотя, конечно, есть отчего. Морозилку с симами Дымок на стол в центре комнаты поставил, чтобы виднее было.
Торговцы на морозилку косятся недоверчиво, а Линский все к Дымку подкрасться порывается. Хочет братишку в сторону оттащить и пошептаться.
А по мне, так перебьется!
– Господин президент, – я его самого в сторонку оттаскиваю. – У вас в последнее время и так приоритет доступа был выше, чем у всех. Так вы, интелы, выражаетесь?
– Серж, неужели вы не любите свой город?… – Линский начинает осторожно.
На патриотизм давить решил? Ну-ну.
– Люблю, – говорю. – Очень! Особенно обожаю семнадцать процентов кислорода в нашем секторе. А от ламинарии под соевым соусом – вообще без ума. Устраивает?
– С-серж, – Линский шипит. – Я серьезно…
– А я разве нет?
Теперь-то я точно знаю, что за время своей службы Линский всякими свищными приемчиками насквозь пропитаться успел.
Линский по моему взгляду тоже все сообразил. Отошел в сторонку.
– Итак, Дмитрий, – Стокер начинает официально, – расскажите, что же произошло? Прежде всего, зачем вы рисковали? И своей жизнью, и жизнью Анны. Взлом сети мог и подождать.
Дымок тут же подбородок задирает.
– Если вы все знаете, к чему расспросы? – говорит спесиво. – А если не знаете, то откуда, простите, такая безапелляционность?
Не похоже, чтобы он себя виноватым чувствовал… Потому и выражается так, что впору с русского на русский переводить.
– Вы хотите сказать, что не взламывали сеть? – Стокер удивляется. – Но как же вы добыли симы?
Дымок из себя обиженного еще строит – но видно, что так и распирает его от гордости.
– Попросил, – говорит скромно.
В лаконичность решил поиграть. Матерого интела из себя строит, засранец!
Стокер тоже хмурится. Но на коробку с симами покосился – и покрепче в руки себя берет.
– Ну, хорошо, Дмитрий, – говорит покорно. – Я признаю, что вначале недооценил ваши способности. Предлагаю обменять мои несправедливые слова о самоуверенном подростке
Пунцовеет Дымок от удовольствия.
– Я расскажу, – говорит серьезно. – Но прежде нужно оформить наши отношения. Чтобы потом не было взаимных претензий.
Косится Стокер на меня.
А я что могу сделать? Ну да, теперь-то я понимаю, что раньше надо было Линского от братишки отогнать – но задним умом все крепки… Пожимаю плечами виновато – постараюсь исправить. Если смогу…
– Хорошо, Дмитрий, – Стокер говорит. – Мы внимательно слушаем ваши условия.
– Стокер, я могу рассчитывать, что это будет не сделка, а уговор? – Дымок говорит. – Юридических гарантий между нами быть не может, потому что нет гаранта. Могу я надеяться на ваше слово?
Тут уже Стокеру впору обидеться. Разве торговцы нам уже не доказали, что словно для них не пустой звук?…
– Да, конечно, – говорит холодно. – Если мы примем уговор, вы можете полагаться на наше слово. Ваши условия?
– Во-первых, эти симы, – Дымок на морозилку кивает, – наши. Во-вторых, вы обязуетесь не получать симы с Хоккайдо в течение полугода.
– Очень оптимистичное начало, – Стокер ухмыляется. – У вас весьма скромные запросы.
Но братишку ему не смутить.
– Да, Стокер, – Дымок говорит серьезно. – Ваши обязательства будут весьма серьезны. Но вы еще не знаете наших предложений.
– А они перевешивают? – Стокер бровь скептически вскидывает.
– Безусловно. Я расскажу вам, как можно получать товар на Хоккайдо без всякого риска. Но дело, собственно, не в этом. Я рассчитываю на вашу благодарность.
– Дмитрий, мы действительно благодарны вам за то, что вы открыли, – Стокер говорит очень серьезно. – Теперь, пуская безоружных разведчиков, мы сможем сильно облегчить наши поиски и, возможно, сохранить наши жизни…
– Нет-нет, вы не поняли, – Дымок его прерывает. – Дело в том, что я помогу вам, в каком-то смысле, воскресить уже погибших торговцев.
Похоже, перенервничал братишка… Заносит его на поворотах.
– Дымок, – говорю, – может, тебе стоит выспаться? Всю ночь на ногах, теперь такое утро…
– Нет, Серж, – Дымок фыркает. – Я слежу за тем, что говорю! Дело в том, что те торговцы, которых роботы-полицейские захватывали все эти годы…
Тут я понял.
Торговцы тоже все поняли. Раньше-то они думали, что все попавшие в плен к паукам погибают. Но если пауки – просто роботы-полицейские… это же все меняет!
– Они живы?!
– Не все, – Дымок говорит. – Многие погибли, когда роботы брали их в плен. Некоторые умерли от старости. Но несколько сотен торговцев сейчас живут в городской тюрьме. К сожалению, сразу освободить их не получилось…