Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Опасная шарада
Шрифт:

— Благодарю вас, Бликлинг, — неуверенно сказала Элисон. — Нет-нет, не надо больше его бить. Думаю, он уже наказан по заслугам. — Она наклонилась к Мэг, которая рыдала, уткнувшись ей в плечо. — Ну-ну, дорогая, все хорошо. Теперь ты в безопасности.

Когда Джек зашевелился у их ног, Элисон коснулась его носком туфельки.

— Ты неисправимый негодяй, Джек! — отчеканила она. — Подумать только, что все это время я изо всех сил пыталась убедить и себя, и других в том, что ты не такой уж дурной человек. Поднимайся!

Она снова подтолкнула

его носком туфельки, и Джек со стоном поднялся. Он злобно покосился на Бликлинга, но не сделал никакого поползновения отомстить за кровоточащую ссадину на нижней челюсти.

— Элисон! Я могу все объяснить…

— Объяснить?! — взвизгнула Мэг и, жаждая самолично отомстить за себя, молниеносным движением влепила Джеку пощечину, от которой тот завопил: удар пришелся как раз по ссадине. — Да, мне очень хотелось бы послушать, как вы намерены объяснить, зачем заманили меня в свою коляску и отчего начали нести какую-то околесицу, когда я указала вам, что вы пропустили поворот на Байлбрук.

— Вот именно. — Голубые глаза Элисон приобрели стальной оттенок. — Мне бы очень хотелось об этом услышать.

— Мэм, — вмешалась Ханна, указывая на собравшуюся вокруг толпу зевак, — быть может, нам лучше зайти внутрь?

Кивнув, Элисон ввела Мэг в гостиницу, жестом показав Бликлингу, чтобы тот привел туда и Джека. Бликлинг решил, что самым простым способом исполнить это будет заломить Джеку руку за спину и втащить внутрь таким вот образом.

В маленьком отдельном кабинете, куда провел их услужливый хозяин, Элисон повернулась к Джеку.

— Ну, Джек, так что все это значит?

— Я уже сказала тебе, что это значит! — возопила Мэг, не давая ответить Джеку. — Он же похищал меня! Когда я увидела, что на самом деле мы едем по дороге, ведущей в Лондон, я притворилась, будто мне плохо, и сказала, что он сам же очень пожалеет, если не остановится хотя бы на минутку.

— Вот и умница, Мэг, — ласково похвалила ее Элисон.

— Я вовсе не собирался похищать ее, — угрюмо пробурчал Джек и тут же вжал голову в плечи, едва Мэг снова подскочила к нему.

— Вы ужасный человек! Если вы скажете еще хоть слово, я… — и она, к явному восторгу Бликлинга, угрожающе потрясла в воздухе маленькими кулачками.

— Элисон! — В голосе Джека слышалась отчаянная мольба. — Нельзя ли нам поговорить с глазу на глаз? Честное слово, я все смогу объяснить… — Он попятился, испуганно взглянув на Мэг. — Если бы нам только на минутку оказаться наедине, я бы все тебе рассказал.

Элисон колебалась. Она ни капельки не доверяла Джеку Кроуфорду, но, если у него и впрямь имеется объяснение его дикому поступку… Кроме того, она находится под надежной защитой Бликлинга.

— Ну хорошо, Джек. Мэг, ты достаточно хорошо себя чувствуешь, чтобы ехать обратно в Бат? — Мэг усиленно закивала головой, и Элисон продолжила: — Тогда, Ханна, не могли бы вы проводить леди Мэг? Бликлинг подождет вместе с вами. Я задержусь буквально на одну минутку.

Все

трое, хотя и громко роптали против предложенной программы действий, в конце концов все же вышли из комнаты в общую залу. Элисон снова повернулась к Джеку.

— Ну вот, — с нервным смешком начал сей достойный джентльмен. — Я действительно не собирался похищать Мэг. По крайней мере не насовсем.

— Ну разумеется, — фыркнула Элисон, — ты просто хотел скомпрометировать ее. Женитьба на девушке из семьи Брентов решила бы все твои проблемы, не так ли?

— Да нет, совсем не так, — возразил Джек. — Я хотел, конечно, скомпрометировать ее, но что касается женитьбы… Нет, я просто хотел заставить Марчфорда отвалить мне кругленькую сумму за молчание.

— Боже правый! Ты собирался шантажировать его?

Джек беспокойно заерзал на стуле и попытался выдавить из себя чарующую улыбку.

— Совсем немного. — Увидев, что улыбка не произвела на Элисон желаемого эффекта, он торопливо продолжил: — Ну а что еще мне оставалось? Я же говорил тебе, что попал между молотом и наковальней.

— И выбрал наковальню, — резко оборвала его Элисон, поднимаясь. — Если это и есть твое объяснение, Джек, то его явно следовало бы приукрасить. А теперь я собираюсь присоединиться к остальным, и на твоем месте я не очень радовалась бы ближайшему будущему. Когда граф обо всем услышит, он помчится по твоему следу, точно гончая. И позволь мне сказать тебе, Джек, что граф Марчфорд может быть весьма цепкой гончей.

Джек несколько секунд молча смотрел на нее, и внутри у Элисон зашевелилось какое-то смутное беспокойство. Когда же он наконец заговорил, подойдя к ней поближе, голос его стал тихим, почти что ласковым.

— Ох, Элисон, ну почему ты всегда так все усложняешь? Если бы ты только…

Но фраза эта так и осталась незаконченной, поскольку он внезапно ударил кулаком Элисон в подбородок. Она беззвучно рухнула как подкошенная, но Джек успел подхватить ее на руки. Опустив девушку на пол, он схватил с тумбочки у окна листок бумаги и перо, нацарапал какую-то записку и, свернув ее, положил на самое видное место на столе. Потом шагнул к окну, негромко окликнул низенького коренастого паренька, который слонялся по двору конюшни, и, снова взяв на руки Элисон, не без труда вылез в окно.

Там оба сообщника поспешно оттащили Элисон к стоявшей наготове коляске Джека. Положив так и не пришедшую в сознание девушку на дно коляски, Джек накрыл ее сверху грубым пледом. Хотя в конюшне находились еще несколько слуг, все они были настолько заняты своими делами, что не обратили внимания на эти странные действия.

Паренек запрыгнул на маленькое сиденье на запятках коляски, Джек занял место кучера, улыбаясь, тронул поводья — и коляска стремглав вылетела в ворота. Выехав со двора конюшни, Джек выбрал замысловатый кружный путь, чтобы выехать на главную дорогу как можно дальше от гостиницы, где Элисон все еще ждали Мэг и ее защитники.

Поделиться:
Популярные книги

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Пипец Котенку!

Майерс Александр
1. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку!

Конструктор

Семин Никита
1. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Конструктор

Ложная девятка 2

Риддер Аристарх
2. 4-4-2
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ложная девятка 2

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия

Идеальный мир для Лекаря 29

Сапфир Олег
29. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 29

Студиозус

Шмаков Алексей Семенович
3. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус

Наследник павшего дома. Том I

Вайс Александр
1. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том I

Мастер Разума II

Кронос Александр
2. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Мастер Разума II

Измена. Тайный наследник

Лаврова Алиса
1. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Газлайтер. Том 16

Володин Григорий Григорьевич
16. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 16

Гримуар темного лорда IX

Грехов Тимофей
9. Гримуар темного лорда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда IX

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!