Опасное богатство
Шрифт:
– Что вы хотите этим сказать? – тихо спросил он.
– Я хочу сказать, Фарнэби, что задачу устранения сэра Перегрина надо будет поручить какому-то другому наемнику, не такому неуклюжему как вы, – с улыбкой на лице разъяснил свою мысль Ворт. – Убежден, что вы сами понимаете – любое ваше следующее покушение на его жизнь вызовет крайнее подозрение.
– Вы что, предполагаете… вы смеете предполагать, что я… да понимаете ли вы, милорд, что я не какой-то там заурядный убийца!
– Вам придется меня извинить за то, что я составил себе о
Фарнэби, поглощенный своими мыслями, безо всякой цели протянул руку к табакерке графа. Услыхав его слова, он резко отдернул руку, покраснел до корней волос, потрясенный тоном полного презрения, которое граф и не думал скрывать.
– Вы меня оскорбляете, милорд! Вы пришли сюда, чтобы мне угрожать, но позвольте вам сказать – со мной это не пройдет!
– Не пройдет? – поднял на него глаза Ворт. – Никак?
Фарнэби попытался выдержать холодный и долгий взгляд Ворта, но просто физически не смог этого сделать.
– Не пройдет! – сказал он менее решительно. – Клянусь Богом, нет! Если вы осмеливаетесь меня обвинять… если вы попытаетесь навесить на меня такое обвинение, неужели вы думаете, что мне нечего будет сказать? Один я страдать не собираюсь, я…– он вдруг на полуслове замолчал и облизал пересохшие губы.
Ворт сидел в своем кресле совершенно невозмутимо, не сводя холодных глаз с лица Фарнэби.
– Продолжайте, мистер Фарнэби, – сказал он. – С нетерпением жду, что вы еще мне скажете.
– Ничего! – отрезал Фарнэби.
– Даже имени человека, который вас нанял? – мягко спросил Ворт.
– Ничего я вам не скажу! Меня никто не нанимал! Граф захлопнул табакерку.
– Вы, без сомнения, мудры, – произнес он. – Тот человек мог бы – кто знает? – предпринять шаги, чтобы убрать с дороги вас , не так ли? Боюсь, что даже в случае, если бы у вас хватило смелости придать гласности его имя, это вряд ли принесет вам какую-нибудь пользу. В этом случае ваши слова будут сопоставляться с его словами, а я, честно говоря, думаю, что его словам поверят больше, чем вашим. У меня такое странное ощущение, что, если с этим человеком, пока вы в городе, что-нибудь случится, вам не поздоровится!
Фарнэби заставил себя рассмеяться.
– Ужасно интересно, милорд! Но лично я в подобные предчувствия нисколько не верю!
– Ах, так! – сказал граф. – Но это, скорее, было нечто вроде обещания, Фарнэби. Одну ошибку простить можно; вторая будет просто смертельной. – Он встал и поднял со стола свои перчатки и трость. – Вот и все, что я хотел вам сказать.
Фарнэби вскочил.
– Подождите, милорд! – Он ухватился за край стола и, казалось, искал подходящие слова.
– Я слушаю, – сказал граф. Фарнэби облизал губы.
– Я
– Ошибаетесь, – отвечал граф таким тоном, что у Фарнэби застыла в жилах кровь. – Ни один человек, который хоть раз испортил дело, никогда мне не пригодится.
Фарнэби снова тяжело опустился на стул; Ворт направился к двери салона. Фарнэби неотрывно следил за его удаляющейся высокой фигурой. Глаза Фарнэби выражали одновременно и отчаяние, и дикую злобу.
Не успел граф дойти до выхода, как взгляд его приковала к себе фигура некоего господина, вошедшего в таверну чуть раньше. Сейчас он стоял в другом конце бара и неотрывно смотрел на графа.
Граф остановился, слегка отстранил от себя какого-то несколько перебравшего морячка, пересек комнату и подошел к вновь вошедшему.
– К вашим услугам, мистер Тэвернер! – сказал он. Мистер Тэвернер отвесил ему формальный поклон.
– Добрый вечер, лорд Ворт.
Пальцы на правой руке графа затеяли игру с лентой, на которой висел его монокль.
– Ну, мистер Тэвернер, что случилось? – спросил Ворт.
Бернард Тэвернер поднял брови.
– Что случилось? – повторил он. – А что же случилось, милорд?
– Мне показалось, что вас очень интересует, где и когда я бываю, – пояснил граф. – Или я ошибаюсь?
– Интересует…– произнес мистер Тэвернер. – Меня это, скорее, не интересует, а очень удивляет, коль скоро вы об этом спрашиваете.
– Вы имеете в виду то, что застали меня здесь? В салоне Крибба меня можно увидеть довольно часто, – отвечал граф.
– Это я знаю. Но вот чего я не осознал и что, должен признаться, вызвало у меня немалое удивление, так это то, что вас можно увидеть в обществе такого человека, как Фарнэби.
Все это было сказано безо всяких обиняков. Мистер Тэвернер прямо, не сводя глаз, смотрел в холодные глаза графа. Однако, по-видимому, это ничуть не смутило Ворта.
– А, ну это ерунда, в салоне Крибба я нередко оказываюсь в странном обществе, мистер Тэвернер, – спокойно сказал он.
Тэвернер сжал губы. Немного помолчав, он, взвешивая каждое слово, произнес:
– Вы должны признать, лорд Ворт, что когда я увидел вас, разговаривающим с человеком, который всего несколько часов назад – сегодня утром! – устроил дуэль с вашим воспитанником, это не могло не вызвать у меня большого удивления. Или, может быть, вы ничего не ведаете о сегодняшнем…
Пальцы Ворта скользнули вниз до конца ленты, привязанной к моноклю, который он поднял и поднес к глазам.
– Нет, мистер Тэвернер. Я не могу сказать, что ничего об этом не ведал.
Снова наступило молчание. По-видимому, мистер Тэвернер пытался прочитать мысли графа, которые, по его мнению, соответствовали подчеркнуто обходительным манерам Ворта.
– Значит, вы отнюдь не были в неведении, и тем не менее…
– Как ни странно, – произнес Ворт, – но именно на эту самую тему я вел разговор с мистером Фарнэби.
Толян и его команда
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
