Опасное искушение
Шрифт:
— Вы говорите по-китайски?
— Иногда, когда общаюсь с бабушкой.
— Круто. Мой друг Мэнни учит меня испанскому. Его приятели все время болтают по-испански, а я ничего не понимаю, хотя кое-что сказать могу. Я умею считать до двадцати. ?Сото este usted?
— Миу bien, gracias,— ответила Лили. — ?Y usted?
— Вы тоже говорите по-испански! Папа, папа, она говорит по-испански. Может, она сможет
— Пока что нет, — ответил на это Рул. — Как бы то ни было, я как раз занимаюсь тем, что привожу в порядок свои мысли и дела.
— Гэмми ничего плохого не имела в виду. Она часто говорит эту фразу. Если я забываю сделать домашнее задание, она советует мне привести в порядок дела и мысли. Но я рад, что ты пока ничего не надумал, потому что тогда я побуду здесь еще.
Из дома появилась высокая женщина с облаком вьющихся седых волос длиной по пояс. И обратилась к мальчику:
— Тоби, нужно доесть, иначе Генри решит, что ты заболел.
— Я здоров!
— Тебе это известно, мне тоже, но поверит ли нам Генри? — Наряд женщины состоял из спортивных шортов и топа. Наследственность и солнце сделали ее кожу темной, а мышечный тонус был так хорош, что определить ее возраст было непросто. — Здравствуй, Рул. Тоби точно распознает по звуку, когда подъезжает твоя машина. Он выскочил из кухни, словно ошпаренный.
— Да там просто бутерброды, — сообщил Тоби отцу. Они с хлебом Генри, поэтому очень вкусные. — Следующая фраза уже предназначалась Лили. — Он сам его печет. Гэмми просто покупает хлеб, а Генри его делает. Иногда позволяет и мне помочь. — Теперь малыш опять обратился к отцу: — Ты позавтракаешь со мной?
— Наверное, с тобой поест мисс Ю, когда поговорит с дедушкой, — сказал Рул. — А я сейчас не могу.
Тоби скорчил гримаску:
— Ах да. Я совсем забыл. Ты же не можешь войти. Но после обряда?..
— Я приду к тебе, — нежно сказал Рул. — Как следует позанимайся делением, и мы с тобой сходим на речку. — Он снял мальчика с плеч, поцеловал в лоб и выпустил на землю. — Беги, ешь.
Тоби не двигался. Упрямое выражение его лица напомнило Лили Рула.
— Я хочу пойти с тобой.
— Знаю, хочешь. Но детям туда нельзя, и ты прекрасно это знаешь. Теперь иди и займись своими делами, а я — своими.
Мальчик тяжело вздохнул:
— Приятно познакомиться с вами, мисс Ю. Может, мы поговорим по-испански позже.
— Обязательно. — Мальчик ее покорил. А еще ее посетило чувство вины. Не такие близкие отношения отца и сына рисовала в своем воображении Лили. — Хотя и говорю на испанском не очень.
— Ну и хорошо. Я тоже так себе. До свидания!
И
Лили бросила взгляд на охранника. Все вели себя так, словно его не существовало, но ей было сложно не обращать внимания на вооруженного мечом человека. Пусть не мечом, а мачете, поправилась Лили, ведь клинок был скорее два фута длиной, а не три.
— Ваш сын очень славный, — сказала она Рулу.
— Мне тоже так кажется. — Он еще секунду задержал взгляд на двери, за которой скрылся Тоби, а потом повернулся к ней. — Боюсь, что внутрь я не зайду.
— Почему?
Он качнул головой и жестом показал на высокую женщину, которая безмолвно стояла поблизости:
— Это Нетти Двулошадная. Думаю, она отведет вас к Ро. Нетти, познакомься с детективом Лили Ю. Ты ждала ее?
— Да.
Нетти протянула руку. Лили пожала ее и вместе с нешуточно-сильным деловым рукопожатием ощутила покалывание магии. Туземной магии — ей прежде доводилось сталкиваться с такой.
— Рул часть представления упустил, — уточнила женщина. — Я доктор Двулошадная. Это не значит, что вы должны меня так называть. Да и никто здесь так меня не зовет. — Она широко улыбнулась. — Наверное, вам кажется, что я не похожа на врача.
— Большинство врачей не носят дома белых халатов.
— И вам интересно, мой ли это дом. Нет. Здесь находится мой пациент, — она поморщилась, — очень-очень непростой пациент.
Рул криво улыбнулся:
— Очевидно, он бодрствует.
— И поправляется. Но я бы хотела погрузить его в Сон как можно скорее, поэтому лучше отведу к нему Лили прямо сейчас.
Соглашаясь, Рул кивнул:
— Значит, увидимся позже. — Он посмотрел на Лили взглядом, значение которого она не поняла, и коснулся ее щеки. — Будь осторожна.
Лили подняла брови.
— Наверное, вы хотели сказать: «Будьте осторожны, детектив»?
Рул усмехнулся. И вместо того чтобы снова залезть и машину, он побежал спокойной трусцой, и наблюдать за его движениями было истинным удовольствием.
— Как он красив в движении! — оценила стоящая рядом с Лили женщина. — Все, как один, хороши. Я никогда не устану любоваться на них.
Лили уклончиво хмыкнула, смущенная тем, что Нетти заметила, как она пялится на Рула.
— Я даже не знала, что Айзен Тернер болен. Надеюсь., ничего серьезного?
— Довольно-таки серьезно, только он не совсем болен. Давайте войдем в дом. Там я кое-что вам объясню, но все же вы приберегите вопросы до встречи с Айзеном. — С этими словами Нетти двинулась к дому.
Лили еще разок взглянула на мужчину с громадным тесаком и последовала за доктором.
— Я не знала, что здесь гостит сын Рула.
— Мм… Скажите, как мне вас звать? Детектив? Или Лили?