Опасное наследство
Шрифт:
Тот фантастический день завершился подробным рассказом Фелипе о том, как он нашел Лиану в Рио-де-Жанейро.
Во время трехчасового полета в Буэнос-Айрес Фелипе крепко и нежно держал Лиану за талию и говорил:
— Все произошло благодаря письму тиа Глории. Помнишь, которое надо было вскрыть перед твоей свадьбой? Мне сказал о нем Карреньо. Он подумал, может, ты забыла про письмо, и спросил моего совета, как ему следует поступить. — Фелипе улыбнулся и покачал головой. — Я решил взять это на себя. Сказал
Его признание потрясло Лиану.
— Неужели ты думал только обо мне? Правда?
— Только о тебе. И днем, и ночью. — Он поднял руку Лианы к губам и поцеловал ее пальцы. — Мысль о тебе, querida mia, овладели мной без остатка. Это было как помутнение разума. Сладкое, восхитительное помутнение… — Фелипе увидел улыбку на ее губах и мягко улыбнулся в ответ. — И вот вчера я позвонил тебе домой в Лондон, и какой-то незнакомый голос сообщил, что ты там больше не живешь. Он дал мне другой номер телефона.
— Телефон Клиффа, — кивнула Лиана. — Он любезно согласился в мое отсутствие отвечать на звонки, забирать почту и так далее.
— Да, теперь я это знаю. — Фелипе сжал ее руку, и в его глазах Лиана увидела боль. — Но сначала я решил, что вы уже поженились. И потому не хотел звонить.
Если бы он не позвонил Клиффу, подумала Лиана, то не было бы и сегодняшней встречи… Их пути разошлись бы навсегда!
— Слава Богу, что ты позвонил, — прошептала Лиана, и это прозвучало как слова благодарственной молитвы.
Посмотрев ей в глаза, Фелипе догадался, о чем она думала.
— Аминь! — сказал он. — Что-то подтолкнуло меня набрать номер Клиффа. Так до сих пор и не знаю что. — Он улыбнулся. — Ну, а когда я позвонил Клиффу, мне ответил незнакомый женский голос. Я даже растерялся…
— Женский голос? Это, наверное, его подружка, — улыбнулась Лиана. Она слышала, что у Клиффа появилось новое увлечение, и была рада за него — судя по всему, его дела шли хорошо.
Лиана отвлеклась от этих мыслей и снова стала внимательно слушать Фелипе.
— Женщина передала трубку Клиффу, и он рассказал мне обо всем. Что ты разорвала помолвку и как раз сейчас летишь в Бразилию. А потом он сказал такое, от чего я чуть не лишился дара речи.
Фелипе сделал паузу и посмотрел на Лиану влюбленными глазами.
— С типичной английской прямотой он сообщил: «Конечно, вы знаете, что Лиана влюблена в вас? Если нет, то пора бы узнать».
Лиана зарделась от счастливого смущения.
— И что ты тогда подумал?
— Ничего я не подумал! Я просто
Лиана в восторге засмеялась.
— А я-то думала, что ты ненавидишь меня! Ловко же ты скрывал свои чувства!
— Правда? Поверь мне, все это была маска, — нахмурился Фелипе. — Я знал, что ты с кем-то помолвлена, и должен был уважать это обстоятельство — как бы ни хотел тебя. Поэтому я позволял тебе думать, что я твой двоюродный брат и что я был очень черств к тиа Глории. Приходилось все время держать между нами определенную дистанцию. — Помолчав, он продолжал:
— Но я и вправду был немного зол на тебя. Меня выводило из себя, что ты выходишь замуж за человека, которого не любишь. Ведь я знал, что ты не любила Клиффа! Я подозревал это с самого начала, а когда увидел вас вместе, то сомнений больше не осталось.
Лиана грустно опустила глаза.
— Я действительно любила Клиффа, но любила как друга. Он всегда был рядом, и я так к нему привыкла… — При воспоминании о Клиффе у нее сжалось сердце. Неуверенным голосом она сказала:
— Я не знала, что такое любовь, пока не встретила тебя!
Фелипе повернулся к ней, и в его глазах она прочитала чувственное желание.
— Я научу тебя, querida mia, что такое настоящая любовь. Ты узнаешь все, что может знать женщина о любви.
Фелипе сдержал слово. В ту же ночь Лиана получила первый из бесконечного ряда уроков по искусству любви.
Когда они лежали на двуспальной кровати в Эль-Дотадо, он как опытный наставник возбуждал ее страсть пальцами, губами, телом…
Лиана оказалась способной ученицей, жадно тянущейся к знанию, которое до сих пор было для нее за семью печатями. Раньше она не могла бы представить, что ее душа и тело могут испытывать такие изощренные наслаждения. Каждое прикосновение его пальцев было для Лианы новым открытием. А назавтра им предстояло стать мужем и женой.
И вот наступил этот день. Лиану переполняло счастье. Но до начала брачной церемонии ее ждало еще одно маленькое дело. Надо было прочитать таинственное письмо бабушки Глории.
Фелипе протянул ей письмо, когда они лежали на скомканных простынях, еще не остывших от любви. Он нежно погладил ее грудь.
— Скажи мне, что там написано.
Слабыми и дрожащими руками Лиана разорвала конверт. Внутри лежал только один листок бумаги.
Лиана все никак не решалась вытащить листок, опасаясь, что содержание письма может каким-то образом помешать свадьбе с Фелипе. Желая приободрить Лиану, Фелипе крепко прижал к себе ее обнаженное тело.
Если это письмо разрушит мое счастье, то я умру, подумала Лиана и начала читать.