Опасное желание
Шрифт:
Софи, напротив, благодарила судьбу и строгого полковника за то, что Энтони оставался в Дартмуре. У нее было достаточно проблем и без влюбленного корнета, способного на разные безумства.
– Терпение – одна из важнейших добродетелей, моя дорогая. Скоро вы будете вместе, не надо рисковать своим счастьем ради нескольких тайных поцелуев. Скандал может навредить вам.
Джорджиана открыла было рот, чтобы возразить сестре, но Софи не дала ей это сделать.
– И потом, – продолжала она, – я сильно сомневаюсь, что Энтони нашел бы походы по магазинам романтичными. – Сестры приехали в Лондон главным образом
– Ты права.
– Вот видишь, старшие сестры порой могут сказать что-то дельное.
– О, Софи… – Джорджиана порывисто обняла сестру. – Ты можешь считать меня сумасбродной, эгоистичной, но я все равно очень люблю тебя. Ты всегда была добра ко мне и Пенелопе, ты пожертвовала ради нас своим счастьем и заменила нам мать.
– Ты хочешь сказать, что я несчастлива? Нет, Джорджи, это не так. Как я могу быть несчастной, когда у меня есть две такие замечательные девчонки-сорвиголовы, как ты и твоя сестра?
Джорджиана засмеялась сквозь слезы.
– Я знаю, что мы для тебя – тяжелое испытание. Но надеюсь, ты знаешь, как искренне мы тебя любим.
– Конечно, знаю. – Софи утерла рукавом слезы сестры. – Не плачь, больше никаких слез. Утром мы отправимся к потрясающей модистке, и я не хочу, чтобы она видела твое опухшее лицо.
– Хорошо.
По правде говоря, Софи никогда не интересовали модные тряпки, но она знала, что Джорджиане, у которой был хороший вкус, доставляет большое удовольствие выбирать ткани и аксессуары.
– А из мастерской мы поедем сначала на Бонд-стрит, походим по модным лавочкам, а потом заглянем в любимый магазин тетушки Гермионы, где продаются шелка.
Лицо Джорджианы приобрело мечтательное выражение:
– Для твоего нового платья я хочу подобрать ткань цвета морской волны с таинственным голубовато-зеленоватым оттенком.
– Нет, – решительно возразила Софи, – мы не будем тратить деньги на платья для меня.
Их дядюшка, процветающий банкир, настоял на том, чтобы они полностью обновили гардероб невесты, и Софи не собиралась тратить деньги на себя.
– Я не чувствую необходимости шить себе обновки, – продолжала она.
– Ха! Если ты перестанешь ходить в бесформенных мешках и прятать свою красоту, общаясь только с пожилыми матронами, у тебя появятся ухажеры и тебе захочется хорошо одеваться.
– Мне не нужны новые платья для того, чтобы привлекать ухажеров. У меня уже есть один, кузнец Недди. Впрочем, я не собираюсь выходить за него замуж, потому что знаю, мы не сможем осчастливить друг друга.
– Да уж, выбор местных женихов невелик и оставляет желать лучшего. Но может быть, в Воксхолл-Гарденз ты встретишь высокого красивого мужчину, который вызовет у тебя интерес.
Перед мысленным взором Софи возник вдруг образ Пирата с золотой серьгой в ухе и длинными черными волосами, и она тяжело вздохнула.
– Он, разумеется, должен быть настоящим джентльменом, сильным и отважным, – размышляла вслух Джорджиана. – А также умным и обаятельным. Твой суженый должен быть готов ради тебя сразиться с драконом.
– О да, конечно! Вот только я сильно сомневаюсь,
– Не говори так уверенно, Софи. Ведь ты еще даже не пыталась найти своего принца.
– Я очень рада, что ты встретила своего рыцаря в сияющих доспехах, Джорджи, но не всем так везет, как тебе. И если мне предстоит вступить в схватку с опасными рептилиями, то, боюсь, мне придется точить свой собственный меч.
Глава 2
«Итак, Софи Лоуренс собирается провести завтрашний вечер в Воксхолл-Гарденз», – думал Камерон, шагая по Пиккадилли.
Дав пару монет уличному мальчишке, он покинул Грин-парк и теперь шел по направлению к Бонд-стрит. Камерону не составило большого труда проследить вчера за наемным экипажем и узнать, где Софи провела эту ночь. У него была разветвленная сеть информаторов в Лондоне, которую он активно использовал. Камерон был вором, но работал только по-крупному. Он похищал драгоценности и предметы искусства у тех, кто мог безболезненно расставаться с ними.
От своих информаторов Камерон узнал много подробностей о пребывании Софи в Лондоне. Прислуга, работавшая в доме тетушки и дядюшки Софи, с готовностью выкладывала все, что знала о ней и ее младшей сестре.
Так Камерону стало известно, что целью приезда сестер Лоуренс в столицу была подготовка к свадьбе. Свадьба, слава Богу, намечалась не у Софи, а у Джорджианы. Узнав эту новость, Камерон испытал облегчение, хотя не мог себе объяснить происхождение этого чувства.
Камерон остановился у одной из роскошных витрин и стал наблюдать сквозь стекло за толпой оживленных покупателей, сновавших мимо прилавков. До него дошли сведения, что интересующая его леди вместе с двумя родственницами приедет сегодня утром в ателье, расположенное на углу Бонд-стрит. Камерон сделал вид, что смотрит на свое отражение в витрине, и поправляет галстук, как всегда, пестрый, с экзотическим узором.
Проходившая мимо пожилая дама, сопровождавшая трех юных леди, нахмурилась, взглянув на него. По движению ее губ Камерон догадался, что она произнесла слово «опасный». Повернувшись, он лукаво подмигнул одной из девушек, и та украдкой посмотрела на него. Покраснев до корней волос, юные леди ускорили шаг, боясь отстать от своей опекунши.
«Мой внешний вид пугает благородных девиц, – саркастически подумал Камерон. – Неужели эти глупые курицы боятся, что я сейчас ощерюсь и покажу клыки?» Однако его сарказм сразу же испарился, как только он увидел, что впереди у тротуара остановился экипаж, и из него вышли три дамы.
В одной из них он без труда узнал тетушку Софи, Гермиону Хиллхаус. За прошедшие годы она слегка поседела и пополнела, но ее улыбка осталась такой же добродушной. За Гермионой следовала высокая стройная юная леди с шелковистыми кудрями цвета червонного золота, выбивавшимися из-под шляпки.
– Осторожно, Джорджи, – проговорила Гермиона, – булыжная мостовая очень неровная, ты можешь подвернуть ногу.
Неужели это была Джорджиана? Камерон знал ее в детстве, она была приветливой пухлой девочкой с вечной кляксой на кончике носа. «Да, все мы изменились за эти годы, – подумал Камерон, – и порой не в лучшую сторону».