Опасность желания
Шрифт:
— Обычное прикрытие, — эхом повторил Хью.
Однако его невероятные глаза все еще были устремлены на Меггс, и от этого у нее внутри все задрожало, как рождественский пудинг. Когда он наклонил голову и взглянул на нее, его губы оказались в нескольких дюймах от ее губ, и все, что ей надо было сделать, — это приподняться на цыпочки и прикоснуться к ним нежным поцелуем. Вдруг это поможет избавиться от смутной тревоги, уже давно ее не покидающей?
— Он купил букет цветов и вышел из магазина. Пошли.
Хью развернул Меггс за
Капитан тоже почувствовал разницу. Он не отставал, хотя идти ему было явно трудно. Меггс целиком сконцентрировалась на том, чтобы не потерять из виду Филлипса, — профессионал всегда остается профессионалом.
— Интересно, — задумчиво поинтересовалась она, — что такой человек, как твой член парламента, делает в этой части города? Гуляет? Здесь? Старикашка вроде него взял бы экипаж. Разве что он делает что-то незаконное или направляется туда, где никто не должен его видеть. Возможно, у него есть непристойные привычки…
В этом районе был опиумный притон или два, несколько борделей и много проституток, работающих самостоятельно. Даже такой человек, как Филлипс, мог почувствовать искушение.
— Возможно.
Шагавший впереди Филлипс остановился не перекрестке. Воспользовавшись паузой, Меггс вытащила шаль из-под плаща и набросила ее на плечи поверх одежды.
— Любая маскировка не бывает лишней. Пусть небольшой штрих, однако новый. Тяжелее запомнить, — пояснила она свои действия.
Воспользовавшись советом, Хью стянул с головы шляпу и убрал ее в карман.
— Теперь и я другой.
— Мы уже в Сент-Пэнкрас. Он прошел три церковных прихода, — сказала Меггс, кутаясь в плащ. — Почему бы нам не пощипать его сейчас? Это спасло бы тебя от столь долгой прогулки.
Хью не мог допустить, чтобы она считала его слабаком.
— Сначала я должен узнать, куда он направляется. Если же мы очистим его карманы сейчас, он может повернуть обратно.
Улыбка Меггс стала шире.
— Ты начинаешь думать, как я.
Хью чувствовал непреодолимое желание поцеловать ее, впиться губами в ее нахальный сексуальный рот.
— Не волнуйся. До Хэмпстеда он не дойдет.
И действительно, Филлипс свернул с Перси-стрит и остановился у маленькой двери дома номер четыре на Литтл-Шарлотт-стрит, где его встретила восторженным поцелуем женщина вполовину моложе его. Хью
— Вот это да. — Она оглянулась по сторонам. — Ни за что бы не подумала, что подобный тип может жить здесь.
Неужели она может быть такой наивной? Она? Бред!
— Он здесь не живет. По крайней мере долго. Не сомневаюсь, что это дом его любовницы.
— Любовница? У такого старикашки? При всем честном народе? Средь бела дня? — На ее лице последовательно сменилось три оттенка красного цвета. — И он идет сюда, как будто имеет полное право, покупает букет и высоко держит голову?
Хью откровенно удивился столь явному осуждению.
— Если это тебя утешит, его жена давно умерла. Так что он никому не изменяет. Для мужчины его положения вполне приемлемо содержать любовницу.
— Может, так полагается у вас, аристократов, — заключила Меггс. — Но если бы мистер Таппер когда-нибудь решился на такое, — она ткнула пальцем в сторону двери, за которой исчез престарелый член парламента, — думаю, миссис Таппер уложила бы его в постель чугунной сковородкой.
Образ оказался настолько ярким, что Хью рассмеялся и прижал ее спиной к своей груди.
— Не сомневаюсь. Но могу тебя заверить, мистер Таппер никогда не пойдет на это.
Меггс на мгновение напряглась, но Хью не шевелился, и она постепенно расслабилась.
— Полагаю, это не очень плохо, если у мужчины умерла жена. Но я не понимаю, зачем парню любовница, если у него есть молодая и красивая жена.
— Мужчины хотят от любовницы другого, не того, что им может дать жена.
— Например?
Пресвятые угодники! Как они могли затеять подобный разговор? Или это неуклюжая попытка флирта с ее стороны? Если да, она в этом еще более неопытна, чем он.
— Видишь ли, жены — леди.
— Ну и что?
— Леди не делают… некоторые вещи.
— Ох. — Она ненадолго задумалась. Хью бы дорого отдал за то, чтобы узнать, какая каша сейчас варится в ее мозгу. — Значит, ты тоже заведешь любовницу, когда у тебя будет жена?
Ответить на этот вопрос было легко.
— Я не собираюсь жениться. Военному моряку не следует иметь жену. Это обречет ни в чем не повинную женщину или на жизнь, полную трудностей, или на одиночество.
— Тогда у тебя будет любовница? А сейчас она у тебя есть?
Хью не мог с уверенностью сказать, какие именно чувства прозвучали в ее голосе.
— Зачем тебе знать?
— Незачем. Просто так спрашиваю. Это не мое дело. — Она еще раз посмотрела на дом, в который вошел Филлипс, и замолчала.
Хью наклонился вперед и прижал Меггс к себе чуть-чуть сильнее.
— Меггс! — сказал он, желая дать ей понять, что обращается именно к ней, а не просто мыслит вслух. И не флиртует. — У меня нет любовницы. Но ты должна знать, что все это не только принуждение и насилие. Это может быть очень приятно. Это должно быть очень приятно.