Опасности любви
Шрифт:
Ее разбудили звуки. «Хэллоуин», — подумала Джейд. Но услышала она не детские голоса. Голоса, которые доносились до нее, были резкими и принадлежали взрослым людям.
Она почувствовала, как пахнет землей, сыростью и тленом. Ей вдруг стало очень холодно и страшно.
Было темно. Джейд медленно открыла глаза. Когда зрение восстановилось, она смогла кое-что разглядеть. Она была внутри усыпальницы. Тусклый свет шел от нескольких факелов, закрепленных на стенах. Джейд попыталась пошевелиться, но не смогла. Она была связана…
Джейд
У нее болело все тело, она страшно замерзла. Голова гудела, было больно глотать. Она попыталась высвободить руки, но это оказалось невозможным.
Она немного повернула голову и увидела рядом с собой череп давно умершего рыцаря. Пустые глазницы смотрели на нее. Джейд открыла рот, чтобы закричать… Но подавила крик. Этот череп не самое страшное. Все, что осталось от рыцаря, — куча костей, лежавшая рядом с мечом. Нет, кричать она не будет, пока еще рано. Сейчас необходимо быть осторожной. Но сначала нужно во что бы то ни стало освободить руки. София и Дариан, возможно, где-то недалеко.
Вдруг она услышала голос Дариана:
— Итак, вы хотите почувствовать страх, да? Самый настоящий страх? Идите сюда, мои друзья, идите сюда. Сюда, глубже, еще глубже, в самое сердце земли, в настоящий ад. Пожалуйста, друзья мои, за мной. Я испугаю вас по-настоящему, обещаю!
Джейд лежала у внешней кромки стеллажа, куда складывали тела мертвых. Останки тел лежали и над ней, и под ней. Гробы по-прежнему стояли по всей усыпальнице. Гроб Софии размещался там же, где и раньше. Он был открыт, и София лежала в нем. Она спала, набираясь сил.
А Дариан вел сюда новую экскурсию. Они уже спускались в усыпальницу, все ниже и ниже, в самую глубь земли…
Джейд сделала глубокий вдох. Она понимали, что в эту ночь ей предстояло стать частью шоу: с ней должно было случиться то, чего она избежала год назад.
— …за мной, за мной, мои хорошие!
Джейд приоткрыла глаза и повернула голову. Дариан вел группу молодежи и детей. Первой шла девушка, одетая в костюм наложницы, и смеялась. Молодой человек, который сопровождал ее, был наряжен в костюм Фредди Крюгера и имел весьма жестокий вид.
— Да, напугай, напугай нас, старина. Мы очень хотим этого!
— Вы глупцы! — вдруг выкрикнула Джейд. Она не могла допустить, чтобы случилась вторая бойня, чтобы все повторилось. Она яростно пыталась освободить руки, пыталась скатиться со стеллажа. — Бегите отсюда, бегите как можно скорей. Господи! Вы идиоты! Разве не читали, что произошло здесь раньше?..
— А-а, вот и немертвые! Вот она поднимается. Игрения — так ее когда-то звали. Жена древнего вождя по имени Люциан. Она сама была не из этого мира. Русалка — так называли ее многие, а другие говорили — рыба. Посмотрите, красавица покинула этот мир. И кем бы она ни была,
Молодые люди рассмеялись.
— Вернись назад, Игрения, сейчас же вернись назад. Мы ждем твоего любовника, могущественного вождя, а он еще не пришел. Поэтому… ты сейчас еще раз увидишь, как работает София. И только потом наступит твоя очередь. Не бойся, моя хорошенькая Игрения. Уж тебя-то всегда хотят!
Джейд почувствовала на себе руки Дариана. Он затолкал ее назад на полку. Он улыбался, глядя в ее полные ужаса глаза.
— Великолепно! — Он медленно облизал ее лицо. — Необыкновенно вкусно!
— Люциан уничтожит тебя! — в ярости пообещала ему Джейд. На самом же деле она испытывала отчаяние. Она была совершенно бессильна и ничего не могла поделать.
— Тогда ему лучше поторопиться, а то я уже испытываю какое-то разочарование. Я-то думал, он уже здесь, примчался спасать тебя…
Дариан облизнул губы, затем снова провел языком по ее щеке…
— Вот в чем вопрос, моя красавица. Друзья мои, как вы думаете, успеет ли ее ангел-хранитель на помощь? Как быстро он прилетит? Ну что ж, посмотрим, время покажет!..
Джек возглавлял процессию. Следом за ним шли женщины. Они несли деревянные колья. У всех были флаконы со святой водой. Они привязали их к поясам, так было удобнее.
— Ну и ну! Посмотрите! Похоже, они идут расправляться с вампирами! — крикнул кто-то из толпы.
— Да, Гарри! А ты посмотри на эти колья! Наверняка американцы, уверен. Вы ведь американцы, верно?..
Но они торопились. Джек шел быстро. Шанне и Ренате приходилось почти бежать за ним. Вот они свернули за угол, Прошли мимо магазина и вошли в аллею.
— Джек, — крикнула Шанна, — ты точно знаешь, куда… нам идти?
Да, он знал. Они идут в нужном направлении.
Вскоре перед ними возникла освещаемая лунным светом старая церковь, расположенная на территорий кладбища. Поднялся ветер, он тоже что-то шептал, тихо завывая.
— Вот мы и пришли, — проговорил Джек.
— А почему же нет Люциана? — спросила Шанна. Ей было очень страшно.
— Кто знает, что сделали с ним и с твоей сестрой… Мы должны найти их, это наш долг.
— Боже, Джек! Как ты думаешь, что он с ней сделал? Он просто разорвал ей горло, чтобы взбесить Люциана? И теперь мы найдем ее… без головы?
— Послушай, Шанна… — Джек остановился. — Если Люциан до сих пор не появился, то только потому, что он знает: если он сдастся, они убьют его, а потом и Джейд.
— Но я думала…
— София считает, что не-обязана придерживаться законов их мира, поскольку она владеет талисманом.
— А где та усыпальница? — спросила Шанна.
— А вон она, прямо перед нами, посмотрите. Де Брюс. — Рената показала вперед.
Джек встревожено взглянул на Шанну:
— Может быть… мы делаем как раз то, чего они хотят и чего ждут? Может, у Дариана больше силы, чем мы подозреваем?