Опасный роман
Шрифт:
Она откашлялась, неожиданно оробев, и медленно произнесла:
— Что случилось? Я заснула, да? Как глупо…
Раш нетерпеливо взмахнул рукой.
— Это здесь совершенно ни при чем. Лили, постарайся вспомнить до мельчайших подробностей свой визит к Малкехи. Это очень важно.
— О господи, да я…
— Джерри, что еще придумали эти обалдуи? Хотят обвинить ее в краже припрятанной ими бутылки? Или в том, что она вытоптала газон сказочной красоты…
— Джереми, мне действительно почти нечего вспоминать. Визит — если его можно так назвать — был более
— Еще бы! Пьян в ж…
— Дон! Дальше, Лили. Что было дальше?
— Потом появился Гарри. Ах нет, сначала вошел дворецкий.
— Сондерс?
— Да, кажется, так. Он хотел меня проводить к выходу, и тогда я сказала, что я их сестра, в этот момент сзади подошел Гарри… — Лили неожиданно затрясло. Она и сама не ожидала, что Гарри Малкехи напугал ее до такой степени. — Он выгнал дворецкого и начал говорить… ну в общем гадости. Я поняла, что надо уносить ноги, оттолкнула его и выскочила за дверь. Гарри обо что-то споткнулся на лестнице, иначе он бы меня догнал, наверное. Это все. Потом я гнала машину по шоссе, а потом съехала в лес и поняла, что сейчас умру, если не остановлюсь. Потом подъехал мистер Фергюсон… и у меня началась истерика. Простите меня, мистер Фергюсон. Я сама терпеть не могу рыдать…
— Вам не за что извиняться, куколка. От поведения бычков Малкехи в свое время рыдал даже начальник полиции. Вы еще молодцом держались…
— Замолчите вы, оба!!!
Крик Раша заставил Лили подскочить, а Дона Фергюсона — умолкнуть на полуслове. Раш обвел их мрачным взглядом и нервно хрустнул пальцами.
— Больше никто из-за них рыдать не будет. Гарри и Базз Малкехи найдены в комнате на втором этаже. Оба застрелены.
Потолок неожиданно закрутился над головой Лили, а затем пол почему-то ударил ее прямо в лицо, и девушка потеряла сознание.
Раш досадливо охнул, но Дон Фергюсон действовал решительно и быстро. Он схватил с журнального столика вазу с цветами, букет отшвырнул в сторону, а воду вылил на Лили. Потом он усадил мокрую и дрожащую девушку возле дивана и энергично похлопал ее по щекам, удостоверился в том, что ее взгляд стал вполне осмысленным, и повернулся к Рашу.
— Джерри, я так понимаю, сюда едет полиция?
— Хуже. Сюда на всех парах чешет Дункан Малкехи.
— Ого! Держу пари, сегодня он не горит желанием обнять свою дочь.
— Вам надо уходить.
— Подождите!!!
Бледная, дрожащая Лили неловко пыталась подняться на ноги. Губы у нее тряслись, в глазах стояли слезы.
— Вы что, хотите сказать… он думает, что это я? Что я убила своих братьев?
Дон смущенно кашлянул и попытался хоть как-то улучшить ситуацию.
— Честно говоря, общество только выиграло от смерти этих зас… Малкехи. Даже если вы это и сделали, то наверняка имели вескую причину…
— Я НИКОГО НЕ УБИВАЛА!!!
Раш торопливо подъехал к Лили и наконец-то притянул ее к себе.
— Лили, успокойся, слышишь? Мы тебе верим
— О, Джерри, я подвела тебя, да?
— Ерунда. Дункана я встречу сам, а вы оба уходите. Дон, отведи мисс Норвуд на болота, там переждете бурю, а потом я за вами пришлю… Или сам приеду.
— Джерри, Дункан может быть опасен…
— Я знаю, Дон. Потому и прошу увести Лили и охранять ее. Мне старик ничего не сделает, поорет, остынет, и я попытаюсь все ему объяснить. Лили, побыстрее собирайся. Брюки, кроссовки, обязательно что-нибудь на голову, теплый свитер — ночи холодные… Дон, на минуту.
Лили убежала в свою комнату, а Дон Фергюсон подошел к Рашу. Тот молча протянул ему маленький дамский браунинг. Дон растерянно посмотрел на него, потом поднес к носу… Брови его изумленно поползли вверх. Раш мрачно кивнул.
— Ты проверял его перед тем, как…
— Я знаю, что там не хватало патронов. Сколько точно — понятия не имею. Да это и не важно. Из него стреляли, и стреляли недавно. Магды нет в живых уже восемь лет. Не мог же запах сохраняться столько времени.
— Разумеется, нет. Черт, значит, она?
— Не знаю. Не верю. Не хочу верить. Хотя, ты говоришь, у нее была истерика…
— Джерри, она может быть либо истеричкой, либо хорошей актрисой. В первом случае она вряд ли смогла бы убежать после того, что сделала, во втором… во втором я получаюсь полный идиот. Надо было сразу проверить ее сумочку…
— Нет времени сокрушаться. Она мне дорога, Дон, а от смерти сыновей Дункана мир ничего не потерял. Уведи ее на болота и жди от меня вестей.
— Хорошо, босс. Только ты все-таки поосторожнее со стариком. Он ведь бешеный.
— Я тоже. Когда-то был.
Дон и Раш быстро взглянули друг на друга. Тысячу лет назад, когда оба они были молоды и беззаботны, лейтенанта Джереми Раша называли Бешеным. Сержант Фергюсон, его закадычный дружок, заслужил кличку Змий. За мудрость и выдержку, которых не было у его друга Бешеного…
Это было тысячу лет назад.
Дон коротко кивнул и вышел не оглядываясь. На пороге гостиной показалась Лили Норвуд. Она была бледна, и глаза у нее покраснели, но в целом она выглядела вполне спокойной. Раш с удовольствием окинул ее взглядом. Какая женщина! Другая бы скулила и ныла, а эта собралась и держится, держится, несмотря на чудовищные подозрения, на перспективу провести несколько дней в лесной чаще, наедине с вечно пьяным и чертовски невежливым мистером Фергюсоном…
Она вдруг кинулась к Рашу и изо всех сил обняла за шею. Он растерянно целовал ее щеки, глаза, губы, гладил пышные рыжеватые волосы, а потом отстранил от себя и твердо сказал: