Операция «Антарктида». Битва за Южный полюс
Шрифт:
Румянцов покачал головой в знак отрицания. Безусловно, дегенератам, рвущимся к кормушке, подобные уникальные знания не нужны… но остается вопрос: кто сделал людей дегенератами.
Архимандритов выдержал недолгую паузу.
– А представь себе, что Гитлер жив и сейчас. Вот вышел бы он, и мы бы представили его народу, и он заговорил о технологиях и параллельных мирах. Кто бы ему поверил? – Да его бы в психушку посадили.
– Вот видишь, как все просто. Словом, ты все хорошо понимаешь, и если ты, человек много узнавший и многое еще узн а ющий, скажешь
– И это правда. Ты знаешь, в моем ведомстве никогда не бывает предателей. Они не могут появиться у меня.
Однако последнее утверждение не совсем соответствовало истине; и даже в самом сверхсекретном ведомстве, коим было ведомство Арсения Алексеевича Архимандритова, имелись и подкупленные, и предатели. С чем каперанг Румянцов столкнется лично.
…В послеобеденное время следующего дня Папа Сеня вместе с гостями покинул особняк на Селигере, чтобы вылететь в столицу. Краткий отдых закончился. Стоявший на ближайшем военном аэродроме в ожидании хозяина вертолет Ми-8, приняв ценных пассажиров, взлетел в пасмурное небо.
Глава 30
Глубокой ночью в Москве, в корпункте одной из ведущих газет США за рабочим столом сидела Шерри Клайн , аккредитованная в советской столице еще полтора года назад. Если бы в этот кабинет заглянул Иван Румянцов, он бы без труда узнал в американской журналистке милую Кат и , приятельницу его заместителя генерал-майора медицинской службы Станислава Исаевича Гейер-Генерозова, увиденную им на дне рождения Рогнеды Павловны Чаковской.
Еще после полудня Шерри взяла интервью у видного советского деятеля, давшего комментарий в связи с предстоящей встречей на высшем уровне в Женеве. Предпочитавшая работать в ночные часы, когда редакция пустовала, журналистка готовила материал, пытаясь не выдавать бумаге язвительные мысли по поводу советской политики.
Вдруг творческую тишину нарушил резкий телефонный звонок. Шерри вздрогнула; в столь позднее время в корпункт практически никогда не звонили. Подняв трубку, она вскоре поняла, что звонят из Штатов, где в это время было около восьми вечера.
– Шерри, это ты?
Слегка искажаемый мембраной и расстоянием голос показался Шерри смутно знакомым.
– Да, а кто говорит?
– Боже мой, Шерри, не могу поверить, что ты в такое время еще на работе, у вас же там ночь.
– Вильма, ты? – попыталась выяснить озадаченная журналистка, памятуя, что ее университетская приятельница Вильма еще ни разу не звонила ей в Москву.
–
Ну да, я, а кто же еще? Мне дали твой телефон, и я позвонила, хотя не надеялась тебя застать. Сколько же прошло лет… – Как твои дела, Вильма?
– Слушай, Шерри, – переходя к делу, загадочно сообщила собеседница, – я даже не знаю с чего начать. Это все очень сложно и даже страшно… – Что стряслось? – не выдержала журналистка.
– Понимаешь, это касается… ну, я думаю, ты поймешь кого я имею в виду… Это касается одного твоего близкого московского приятеля.
– Слушай, ты о ком? – все более недоумевая и раздражаясь, спросила Шерри Клайн.
У нее не было американских приятелей в Москве, тогда как «близким московским приятелем» мог быть только один –
Из Нью-Йорка тем временем неслись слова, ставившие ее в тупик.
– Послушай, Шерри, это долгая история, – когда и где мы познакомились с твоим другом, и зачем он мне. Ну, словом… я не могу связаться с ним сейчас, а он мне очень нужен. Я бы хотела, чтобы он позвонил мне, и чтобы ты коечто передала ему с моих слов… ну, от меня…
– Постой, Вильма, постой, мне кажется…
Ей хотелось предупредить, даже закричать в телефонную трубку: «Мне кажется, тебе не стоит говорить об этом по телефону и называть имя нашего приятеля…» Шерри бешено соображала, не зная, что предпринять: выслушать или остановить приятельницу. Ведь сотрудников корпункта уже не раз предупреждали, что русские кроты внедряются не только в связь посольств, но и пресс-служб, и корпунктов. Как дать об этом знать, не выдав себя и не подставив генерал-майора, не навредив ему? А тем временем Вильма продолжала:
– Можешь передать… можешь записать…
– Ну хорошо, пишу…
На другом конце провода Вильма тоже замолкла в растерянности, поймав себя на мысли, насколько откровенной она может быть по телефону.
– Записывай: я напала на след…
– …на след…
– Как бы это не сказать лишнего и чтобы тебе было понятней… – нелепо откровенничала Вильма, – тот телефонный номер с визитной карточки, которую мне дал твой московский друг, принадлежит нью-йоркской организации, которая активно осуждает действия СССР в Европе и на других континентах. Он должен это знать, Шерри. Передай ему, что я действительно боюсь за него, за его карьеру… Какая чушь! Это было похоже на явную провокацию… какая карточка, какой телефон, и что за организация, о которой не знает Станислав, но просит связаться с этими людьми мало знакомую ему Вильму? Да, он недавно был в США, впрочем, он не в первый раз посещает Американский континент. Кто же хочет его подставить? И при чем тут она, Шерри Клайн?!
– Вильма, прошу тебя, обдумывай и взвешивай каждое свое слово, – шепотом, как заговорщица, произнесла Шерри.
– Слушай, Шерри, – также шепотом проговорили ей в ответ, – передай ему, что тут, в Нью-Йорке он общался с нехорошими парнями. Понимаешь? Я провела свое расследование, я даже проверяла их счета, и оказалось, что эта организация… ну так сказать, крыша американской разведки. Пусть он обязательно узнает об этом!
«Господи! – подумала Вильма. – Достаточно ли ясно я говорю, поймет ли она всю опасность ситуации для него?»
«Господи!», – ужаснулась Шерри, чувствуя, как по ее коже поползли мурашки.
– Вильма, хватит, я кладу трубку. Если он позвонит, я все ему передам. Нам больше говорить невозможно. Сорри .
Положив трубку, она долго и опустошенно смотрела в одну точку, ощущая, как бешено колотится сердце, как сковывает руки и ноги тягостный и непонятный страх. Журналистка с трудом поднялась, прислушиваясь к тихим звукам в помещении и коридорах опустевшего на ночь корпункта…