Операция «Одиночество»
Шрифт:
— Это твой крест, дорогой, кто тебя заставлял жениться — усмехнулся Дик, зная восторженное обожание, с которым его приятель относился к своей миниатюрной супруге — Расстался со свободной жизнью, теперь пожинай плоды…
— Да мне-то нетрудно, подумаешь, облазить пару трюмов. Кстати, дай фонарик, у моего батарея села до нуля, а там, кажется, вчера перегорело освещение. Техники что-то ковыряли, но раньше чем через пару дней они не приведут свет в порядок, это не в их правилах.
— Да уж… если работу можно сделать за час, они будут возиться неделю. Иначе как довести до общества собственную незаменимость.
Капитан
— К тому же ты не один такой счастливый, через четыре часа я тоже вылетаю в патруль, так что сейчас мы с тобой товарищи по несчастью. Ладно, салют! Не скучай.
Дик проводил взглядом приятеля и включил передатчик.
— Я «Фалькон», прошу разрешение на взлет.
— Уточните ваше задание, «Фалькон» — отозвался диспетчер. Операторам было вменено в обязанности контролировать и координировать действия пилотов, от чего они получали истинное наслаждение.
— Патрульный облет, сектор НB16.
— Верно, «Фалькон». ALS готова выпустить вас, можете стартовать. Время возвращения в док — девятнадцать ноль-ноль. Удачи, пилот.
— Счастливо оставаться. Не скучайте.
Компьютер перешел под управление автоматической посадочной системы. После того, как неделю назад один из новичков врубился в стену флайдека, Джеймисон приказал не только посадки производить на автоматике, но и взлеты тоже. Конечно, случай был единичным, однако вспоминая мат техников, ремонтировавших искореженную машину, Дик подумал, что эта мера вполне своевременна. Академия, на его взгляд, слишком торопилась, выпуская весьма недостаточно подготовленных пилотов.
— Эй, Дик — раздался голос Джоанны — не перебей всех рекнов, оставь нам немножко!
— Язвишь? В следующий раз обязательно поставлю тебя на мое место. Должен же я иметь хоть какие-нибудь привилегии. Будешь нести вахту за себя и за того парня. То есть за меня, понятно.
— Щас! Мне вполне хватит собственных заданий. — рассмеялась Диди — Ты, как командир, должен нести наиболее тяжелое бремя.
— Отставить треп в эфире — вмешался диспетчер, его голос звучал подчеркнуто сухо и официально — «Фалькон», вы не на пикнике. Время вашего задание, кстати, уже пошло. Лейтенант Диксон, покиньте операторскую.
«Мудак — подумал про себя Дик — небось вчера из Академии, а корчит из себя неизвестно что».
Истребитель плавно оторвался от палубы и неторопливо полетел к выходу из флайдека. Преодолев тонкое силовое поле, удерживающее воздух на летной палубе, «Монингстар» отдалился от авианосца на пару сотен метров, после чего компьютер отключился от ALS и предложил командиру свои услуги.
Вид авианосца «со стороны» всегда доставлял Старку удовольствие — огромный корабль, казавшийся пока неподвижным, производил впечатление огромной мощи. Длинный корпус, увенчанный в носовой части мощными башнями мезонных орудий, казался похожим на огромную стальную акулу, боковые плавники которой, флайдеки, излучали свет из открытых створок защитных броневых плит. Сейчас, когда истребитель начал плавно огибать
Присмотревшись, он увидел такой крошечный отсюда шарик, медленно плывущий по орбите — это была одна из боевых станций «Цербер». Конечно, если бы подлететь к нему поближе, то стало бы понятно — этот шарик по объему больше трех таких авианосцев, как «Элеонора». Впрочем, подлетать близко к орбитальной платформе не стоило — без допуска операторы могут и открыть огонь, с них станется.
Сергеев отметил про себя, что в последнее время он проводит в космосе заметно больше времени, чем в своем офисе. Не то чтобы его это раздражало, однако оставшиеся без присмотра подчиненные начинали несколько разбалтываться. Впрочем, в данный момент на «Элеоноре» его удерживали как раз его непосредственные обязанности. А именно — поиск имперского агента, который, предположительно, работал на этом корабле.
В том, что на борту авианосца действует агент противника, лично полковник нисколько не сомневался. Его эксперты перелопатили гору информации и, по крайней мере так ему казалось, сузили круг подозреваемых до минимума. Их выводы были не столь уверенны, однако некоторые члены экипажа вызывали подозрения.
— И кто эти твои подозреваемые? — поинтересовался Алмейда. Они с полковником на протяжении последнего часа обсуждали сложившееся положение.
— Извини, Франсиско, не могу. Серьезных аргументов у меня нет, а подозрительные моменты, при желании, можно найти в поведении любого, в том числе и в твоем. Не могу же я арестовать несколько человек просто так, тем более, что доказать мы ничего не сможем, а агент только насторожится и затаится. Так что от излишней торопливости будет только хуже.
— Так и не скажешь?
— Не скажу. Ты можешь случайно выдать себя, а агент, если я не ошибся, все время ждет неприятностей, поэтому ему будет достаточно намека.
— Но хоть что-то ты сделал? — спросил контр-адмирал, несколько раздосадованный скрытностью приятеля, хотя и принимая его аргументы.
Сергеев пожал плечами. Конечно, кое-что он сделал. В настоящее время все подозреваемые находятся под непрерывным контролем, насколько это вообще возможно на борту авианосца. Однако если агент не дурак, а в этом полковник был уверен, то он не попадется по-глупому. По сути, надежда только на случайный прокол.
— Вообще говоря, лучше, чтобы пока агент не залетел. — заметил он и, увидев удивленно поднятые брови Алмейды, пояснил — Наш предполагаемый шпион мелкая сошка, шестерка. Главное — резидент, а у нас пока одни догадки.
— Обоснованные?
— Конечно. Только само обоснование весьма хлипкое. Это еще Рейкер подкинул идею, что резидент с большой степенью вероятности входит в группу фритов. Это дает ему возможность свободно передвигаться. Так что если он почувствует ловушку, мы его никогда не найдем — улетит куда-нибудь и поминай, как звали. Мы планируем накрыть всю группу сразу, одним ударом. А для этого требуется капля за каплей собирать информацию. Чем моя группа в настоящий момент и занимается.