Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

 «Слава богу, что я никогда не добивался Лариного расположения», - мыс-ленно похвалил себя Дантист и поменял тему разговора.

 - Что со Скифом? – спросил он.

 - Сотрясение мозга. Новоиспеченный зять Гуарама его нокаутировал.

 - Какой-то вонючий каннибал побил Скифа? – удивился Дантист. – Верится с трудом.

 - Штольц ему помог, вколол нашему Скифу какую-то гадость. Не сам, конечно, дал шприц Чену… Яд или наркотик. Скиф, кажется, еще сейчас от интоксикации не оправился. Помоги ему, Дантист. У Скифа ко всему еще и ребра поломаны. От Штольца

он помощи не примет.

 - Идем, попользуем нашего товарища, - обратился Дантист к Бажене. – Только нужно захватить побольше бинтов для тугой повязки.

 Скиф лежал на кушетке с закрытыми глазами. Когда Дантист с девушкой появились на пороге его коттеджа, он, не открывая глаз, произнес:

 - Пришли попроведовать старика Скифа? Что назначите больному, господин доктор?

 - Клизму естественно, - серьезно ответил Дантист. – Чистый кишечник – залог здоровья. И еще пиявок на сломанные ребра. Вот так-то, старичок.

 - А серьезно?

 - А серьезно, ты не хуже меня знаешь – полный покой и тугая повязка на ребра. Поднимайся, буду тебя бинтовать, истребитель каннибалов. Помогай, милая…

 Когда Скиф был перебинтован и уложен на кушетку, Дантист озабоченно сказал:

 - Да-а-а, не вовремя тебя угораздило. Зинка передал привет и приказ про-держаться трое суток. Прошла только половина суток. В среду к вечеру под-тянуться наши с Гоблином во главе. Вроде бы все спокойно, но кто знает… Если начнется заварушка, ты – помощник никакой…

 - Рано списываете, господин доктор. Я быстро восстанавливаюсь... Когда заварушка начнется, Чена первым убью… Все. Идите, делом займитесь. Мне нужно отдохнуть и подлечиться… за счет внутренних резервов.

 Бажена ушла к себе, ее немного лихорадило, а Дантист отправился в ангар-инкубатор, где он застал Штольца в третьем не стерильном боксе за чудовищным занятием. Штольц пытался запихнуть громоздкое тело Шерифа в приемное отверстие бункера. Увидев вошедшего ассистента, Штольц резко, с раздражением в голосе, спросил:

 - Где вы ходите, Александр? Ну-ка, помогите мне; этот боров слишком тяжел.

 Дантист ожидал от Штольца чего угодно, но увидев происходящее, слегка опешил. Видя замешательство ассистента, Штольц прервал свое занятие и, уперев руки в бока, зло спросил:

 - Вас что-то смущает, молодой человек?

 - Простите, да, - ответил Дантист.

 - Кажется, я вам говорил, что для питания созревающих клонов необходимо достаточное количество полезных веществ. В биомассу идет не более тридцати процентов исходного сырья. Все остальное – шлак, который сбрасывается в море. Состав биомассы определяется при помощи анализаторов обратной связи. В настоящий момент эти анализаторы говорят… да нет, буквально кричат о дефиците белков. Вы что прикажете загружать в бункер свинину, которую мы привезли с Илии? А это, - Штольц указал на обезображенное мертвое тело, - выбросить? Нет, я не такой транжира, чтобы разбрасываться дармовым белком. Для выпуска одной партии клонов нужно около десяти тонн сырья… Я вас убедил?

 Дантист пожал плечами.

 -

А родственники? – спросил он. – Они могут потребовать тело для захоронения.

 - У Сулла нет родственников. – Штольц уже говорил спокойно. – Не у ко-го из моих сотрудников родственников нет. Это было обязательным условием при подборе персонала… Разве у вас есть родственники?

 Действительно, подумал Дантист, в их легендах родственники были бы помехой. Про Сулла и Луккини он ничего не знал, а Бажена была одна - ни родных, ни близких.

 - Нет, - ответил он. – У меня никого нет.

 - Стало быть, - усмехнувшись, сообщил Штольц, - если произойдет несчастный случай, и вы, не дай бог, погибнете, то мне некому будет возвращать ваше тело. Видите, насколько я предусмотрителен?

 Александр Тихофф был немного потрясен, а Дантист думал о Бажене, и в его душе закипала ненависть к этому маньяку.

 - Ну-ну, - успокаивал ассистента доктор Штольц, - до вашей смерти, я думаю, дело не дойдет. Ведь вы – мой ученик, и работы у нас с вами – непочатый край.

 «А этот – мой», - подумал Дантист, вспомнив про обещание Скифа рас-правиться с Ченом.

 Ассистент покорно подошел к трупу. Александр Тихофф был сломлен логикой и угрозами своего шефа.

 - Берите сэра Генри за ноги, - говорил Штольц.
– Нет, лучше подмышки, вы моложе и сильней меня. И пусть это непутевое тело послужит прогрессу!

 Последние слова Штольц произнес, как слова молитвы, не хватало только финального «Аминь!». После того как ноги Шерифа исчезли в отверстии он похлопал по металлическому корпусу бункера и сказал:

 - Дрянной был человечек. Представляете, Александр, сэр Генри Сулл состоял со своим слугой в интимных отношениях.

 - А кто его слуга?

 - Теперь уже никто… На сегодня в наших планах значился перевод эмбрионов в детский сад. Давайте отложим эту процедуру на завтра. Тем более что в амбулатории не оказалось некоторых препаратов. Я отправил за ними на Минданао господина Вульфа, но он поздно вернется…

 «Значит, Аристократа нет на острове», - подумал Дантист.

Глава 19. Исцеление смертью

 Попасть в детский сад будущим клонам было не суждено. И вообще ни одного клона больше не вышло из инкубатора Штольца, да и вся его про-грамма по созданию сверхчеловека потерпела крах этой ночью. События ста-ли развиваться по сценарию, непредусмотренному планом операции…

 Проходя мимо дома Штольца, Дантист и Бажена увидели Чена, который явно торопился, залезая в вертолет.

 «Куда это он, на ночь глядя?», - удивленно подумал Дантист.

 Вертолет взмыл в вечернее небо и полетел на запад, в сторону Филиппин. О том куда, а точнее, за кем улетел телохранитель Штольца, Дантист узнал только спустя четыре часа, когда вертолет, разорвав шумом винтов тишину, царящую на спящем острове, приземлился возле коттеджа Штольца. В доме зажглись огни, у вертолета послышались приглушенные голоса.

Поделиться:
Популярные книги

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

Магия чистых душ 2

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.56
рейтинг книги
Магия чистых душ 2

Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Это Хорошо
Фантастика:
детективная фантастика
6.25
рейтинг книги
Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Мастер Разума VII

Кронос Александр
7. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума VII

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая

Последний наследник

Тарс Элиан
11. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний наследник

Отверженный IX: Большой проигрыш

Опсокополос Алексис
9. Отверженный
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный IX: Большой проигрыш

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

Светлая тьма. Советник

Шмаков Алексей Семенович
6. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Светлая тьма. Советник

Боярышня Евдокия

Меллер Юлия Викторовна
3. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Евдокия

Сотник

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сотник

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6