Опоздание на пять минут
Шрифт:
– Мне определенно понравилось. Сегодня утром я проснулся в предвкушении. – Пегги засмеялась. – Ну, а если серьезно, вы очень классная, когда читаете, да и дети вас любят.
– Я уверена, они полюбят и вас.
Следующим шагом обучение Седрика было наблюдение за Пегги, пока она читает тет–а–тет.
– Это что–то особенное, – сказал она, – Вы развиваете связь с ребенком и видите, как они радуются, как хотят сами читать. Иногда, я даже встречаю тех детей, которым читала лет 15–20 назад, они благодарят меня за то время. Говорят, что ранняя
– Так и есть. Не могу дождаться, когда смогу почитать для них.
После того, как Седрик попрощался с Пегги, он прошелся по библиотеке, ему необходимо было извиниться перед Элли за опоздание. Он сделал несколько шагов и увидел, как она разговаривает с человеком из техподдержки в компьютерном классе. Это был тот же парень, который сказал ему про костюм Пегги.
Джулио.
Он не хотел мешать Элли, пока она разговаривает. Седрик остановился у шкафа, взял книгу и стал ждать. Он нашел угол, откуда мог видеть Элли. Все еще разговаривают. Смеются над чем–то, и Седрик немного приревновал ее. Откуда эта ревность? Ему было не по себе. Как будто он шпионил за ней. Он что, в восьмом классе? Затем Седрик присмотрелся к Джулио. Что это за парень? У него есть планы на Элли?
Джулио был одет с иголочки. Рубашка была идеально заправлена. Брюки была правильной длины над туфлями. Волосы были аккуратно уложены гелем. Одежда была без единой помятости. И ухоженные брови. Наверное, гей. По крайней мере, Седрик надеялся на это.
Элли и Джулио вышли из компьютерного класса и стояли перед стеклянной дверью. О чем они говорят? Не похоже, что они работают.
Седрик передвинулся к другой стойке поближе к ним. Он убрал несколько книг, которые мешали ему следить. Седрик начал убирать остальные книги и тут…
Вот блин.
Они все упали на пол. 15 книг. Может быть, 20. Хорошо, что никого не убило. Хорошая новость: теперь Седрик мог прекрасно видеть Элли и Джулио. Плохая новость: они его тоже могли видеть.
Элли повернула голову, когда услышала, что что–то упало.
– Что тут происходит? – спросил Джулио, указывая на книги на полу.
Джулио повернулся посмотреть, кто все это сделал.
– Кажется, я кого–то убью. Я лично расставлял эту секцию.
– Я все уберу, – сказала Элли.
Она пошла к шкафу и тут же увидела пару зеленых глаз, смотревших на нее. А затем они исчезли. Наверное, дети.
Элли подняла с пола книги и поставила их обратно на полку, и пошла к детям, чтобы объяснить им, что библиотека это не игровая площадка. Но тут увидела мужчину, который стоял около шкафа и держал книгу очень близко к лицу.
– Вам чем–нибудь помочь? – спросила Элли.
Прежде, чем ответить, человек перевернул пару страниц и сказал:
– Нет. Отвали!
Отвали?!
– Пожалуйста, будь осторожнее. Вы уронили несколько книг, и очень трудно найти копию книг, если они сильно порваны.
– Извините! –
Затем он повернулся спиной к Элли. Она обратила внимание на то, как хорошо на нем сидят джинсы.
– Давай двигай отсюда, – сказал человек, – Топ–топ!
Элли была уверена, что этот человек – точно не англичанин. У него был ужасный акцент. Но он казался очень знакомым. Элли попыталась посмотреть ему в лицо, но он закрылся книгой. Книгой под названием: «Английские ругательства: Словарь британского слэнга», автор – Джонатан Бернштейн.
Козел!
– Ммм, так вы из Англии? – спросила она, в эту игру можно играть и вдвоем.
– А то!
– Класс. Я как раз хотела туда поехать. Из какой вы части Англии?
– Лондон.
– Естественно. Я тоже сразу думаю о Лондоне, когда говорю об Англии. Я слышала, что вы, британцы, гордитесь своим Фестивалем вина в Саутгэмптоне. Вы бывали там?
– О да, конечно. А кто не был? Это… это… – он перевернул страницу, прежде чем ответить – Неописуемо.
– Да что вы… Неописуемо? Ага, конечно. Хорошая попытка, но такого фестиваля не существует. Я его выдумала. Так что хватит ломать комедию, повернись.
Человек на секунду замер, а Элли в ожидании смотрела на его спину.
– Ладно, ладно.
Он убрал книгу от лица и медленно повернулся.
Да. Ладно.
Седрик.
Глава 9
Седрик не мог понять, что он только что сделал. Как будто бы его тело и мозг были запрограммированы на идиотские выходки. И даже сейчас, когда Элли была рядом, он опять выставил себя идиотом.
– Так, ты скажешь что–нибудь или будешь просто стоять здесь? – спросила Элли. Она была в бешенстве, но все равно, как ни крути, была похожа на ангела. Очень злого ангела. – Прекрасно, – сказал она. – Ты забыл как разговаривать.
Она была одета в бирюзовое платье на бретельках, что доходило до колен, можно было увидеть ее оливковую кожу и красивые ноги.
– А в чем, собственно, проблема? Я просто смотрю на книги.
Элли посмотрела на полку перед ними.
– В этом разделе?
– Да.
– Хмм… В разделе про детей? Подумываешь завести детей в ближайшее время? Это может быть проблематично, потому что… Ты. Не. Ходишь. На. Свидания.
Седрик смотрел на Элли и не мог сказать вообще ничего. Ни единого слова.
– Языка лишился?
– Я…
– И раз я разговариваю сама с собой, то позволь сказать тебе кое–что. Я видела твою страницу в интернете. А мне ты сказал, что не веришь в онлайн свидания. Не объяснишь?
– Но это невозможно. Это не я.
– Ты хочешь сказать, что я вру?
– Нет, хочу сказать, что ты ошиблась.
– Ошиблась, значит? – Элли хотела уйти. – А, ну да.
Седрик сказал первое, что пришло ему в голову.
– Давай сходим куда–нибудь вместе.
Она остановилась и повернулась к нему.