Оракул мертвых
Шрифт:
Караманлис неотрывно следил за ним в бинокль и время от времени вызывал Влассоса:
— С той стороны ничего нового?
Без малого в одиннадцать ночную тьму разрезала еще одна полоса света, и к сторожке подъехала вторая машина. Влассос тоже ее заметил.
— Это он, шеф? Это он? — прошептал сержант по рации.
— Откуда я знаю, если я еще его не видел? Думаю, да. Будь готов атаковать с тыла, но сначала убедись, что вокруг никого нет.
— Хорошо. Жду вашего сигнала.
Автомобиль, маленькая «альфа-ромео» с итальянским номерным знаком, остановился так, что
Он положил пистолет и, взяв бинокль, стал смотреть в окно: прежде чем старик успел закрыть выдвижную раму, капитан узнал вошедшего, и его сердце опытного полицейского вздрогнуло: это был он! Клаудио Сетти!
Военная куртка, волосы на лбу в беспорядке, щетина, небритая несколько дней. Это был он. Он, раздробивший кости Руссосу и оттащивший его за пятку при помощи крюка для льда, он, продырявивший Карагеоргиса пучком сталактитов, он, пронзивший стрелами и наполовину кастрировавший Влассоса… Он, десять лет назад в полумертвом состоянии увезенный из афинского управления полиции в багажнике рядом с окровавленным и оскверненным трупом своей женщины. Все эти мысли за секунду пронеслись в голове Караманлиса, убеждая его в том, что ни при каких обстоятельствах на земле не может быть места для них двоих одновременно после всего того, что произошло. К чему ловить и допрашивать его? Он надел на пистолет глушитель. Он убьет его сразу же, как только войдет, и старика тоже. А потом у него будет достаточно времени, чтобы избавиться от трупов.
— Влассос? — сказал он вполголоса по рации.
— Я здесь, капитан.
— Он внутри: это он, нет никаких сомнений. Сверим часы: через десять секунд войдешь с той стороны. Я проникну в дом отсюда. Вокруг никого нет?
— Нет. Все спокойно. Ни единой живой души.
— Отлично, значит, все в порядке. Вперед, начали!
Караманлис вышел из церкви и через несколько мгновений оказался у входа. Как только часы пикнули, отсчитав условленные десять секунд, он распахнул дверь ногой и проник в сторожку, держа перед собой пистолет. Одновременно он услышал шум: Влассос выбил заднюю дверь и ворвался с другой стороны, крича:
— Никому не двигаться!
Ари вздрогнул и бросился к стене, поднимая руки вверх.
— Где второй? — прорычал Караманлис. — Влассос, скорее обыщи тут все и берегись этой змеи: он снова нас обвел вокруг пальца, проклятие!
Влассос исчез за дверью, через которую вошел. Спустя некоторое время послышались его торопливые шаги на лестнице, на верхнем этаже, на площадке археологических раскопок.
— Где он? — снова спросил Караманлис, целясь из пистолета в горло старика.
— Не знаю, — ответил Ари.
— Я тебе башку размозжу, если не скажешь. Считаю до двух. — Он взвел курок.
И тут же со двора раздался рев мотора «альфы», в стекла и стены дома посыпался град камней, вылетавших из-под колес машины, словно пуля устремившейся по дороге на Превезу.
Караманлис отпустил Ари и бросился прочь из дома. Влассос тем временем выбегал из-за угла. Капитан несколько раз выстрелил, но у него не было времени
— Черт, черт, черт! — прокричал Караманлис, ударяя кулаком в стену.
Взгляд Влассоса упал на его пистолет:
— Но, капитан, зачем вы надели глушитель? Если б не это, мы б его наверняка остановили.
Караманлис в ярости повернулся к нему:
— Не твое дело зачем, понятно? Не твое дело!
Они вернулись в дом, Влассос взял Ари за шиворот и поднял его со стула, на который тот тяжело опустился, едва от него отстал Караманлис.
— Вот этот красавчик расскажет нам, куда поехал молодой человек на «альфе-ромео», правда, дедушка?
— Ну так как? — спросил Караманлис.
Ари покачал головой. Тогда Караманлис сделал знак Влассосу, и тот залепил старику сильнейшую пощечину. Ари упал на пол, рот его наполнился кровью.
— Я тебе яйца оторву, мерзкий слюнявый старик, если ты не скажешь мне, куда он поехал! — снова закричал Влассос.
Ари в ответ только застонал. Караманлис снова сделал знак Влассосу, и тот стал избивать свою жертву — в живот, в лицо, в пах.
— Хватит, — произнес наконец Караманлис. — Я хочу, чтобы он заговорил, а не умер.
Ари с трудом удалось сесть, опираясь спиной о стену.
— Ну так что?
— Теперь вы его уже не поймаете, — прохрипел он.
— Это мы еще посмотрим. Ты нам скажи, куда он направляется, если не хочешь, чтоб мы продолжали.
— Бесполезно. Он уже сменил машину, документы, а через некоторое время переоденется и перекрасит волосы. Вам его не поймать, и исходящая от него угроза снова будет висеть над вашими головами…
Влассос замахнулся, но Караманлис остановил его:
— Нет, не надо. Ни к чему.
— По крайней мере убьем его. Старик слишком много знает.
— До сих пор он молчал. С чего бы ему теперь заговорить? Правда, старина?
— Конечно, — сказал Ари, — я молчал, но не из страха, а лишь в ожидании дня возмездия, если вообще существует достойное наказание за совершенное вами.
— Где Клаудио Сетти? — снова спросил Караманлис.
— Завтра ночью он прибудет в Турцию, быть может, по морю, быть может, по суше… Вот видите? У вас нет никаких шансов. Вы никогда его не найдете. А вот он вас найдет, когда сочтет, что настал подходящий момент.
— Поживем — увидим, — проговорил Караманлис и обернулся к Влассосу: — Пошли.
Они покинули сторожку, хлопнув дверью, и отправились к машине. За несколько минут до полуночи Караманлис вошел в свой гостиничный номер. Он сразу же упал на постель: у него болела голова. Как такое могло случиться? Он хорошо видел, как Сетти вошел в сторожку и поздоровался со стариком. И через минуту его уже там не оказалось: так зачем же он приходил? Что-то забрать? Или оставить? Просто показаться? Поглумиться над ним? Кто-то его предупредил? И как его теперь отыскать? К черту! Проклятый Сетти, как чесотка, а почесаться нельзя.