Орелинская сага. Книга вторая
Шрифт:
– Что случилось? – спросил юноша, поднимая упавшего под плечи. – Он ранен или это от голода?
– От жажды, – еле выдавил из себя помощник.
– Принесите воды! – крикнул Нафин старцам и спросил, хлопая капитана по щекам: – Вам же предлагали и еду, и воду, почему отказались?
Подбежавший Одинг протянул Нафину сосуд с водой и, пожимая плечами, ответил за помощника:
– Сам не знаю, чего они нас так боятся! Табхаир, конечно же, обвиняет во всем меня и говорит, что мне не следовало вот так сразу заявлять пришедшим в себя людям, что теперь о них позаботится Углет… Ладно, ладно, – поморщился он, увидев, что Нафин смеется, – теперь-то я, конечно, понимаю, что для них мой брат всего лишь Иссорийский Страх, ну а тогда я что должен был говорить?!
Нафин вопросительно взглянул на помощника.
– Почему?
Тот помедлил, жадно отпил из сосуда и, опустив глаза, ответил:
– Этот ваш коротышка сказал, что вы боги. Вон тот – абхаинский Табхаир, который испепелит нас, если мы не вернем Венец, которым коротышка расплатился, а это – радоргский Одинг, и он изрубит нас на куски, если вздумаем жаловаться…
Одинг захохотал, а Нафину почему-то показалось, что помощник капитана сказал совсем не про то, что их действительно испугало.
– Нет, ну каков пройдоха! – хохоча хлопал себя по бокам конунг. – И драгоценность себе вернул, и рты им позатыкал! Но ничего, пусть только вернется, я с ним поговорю.
Он посмотрел в ту сторону, куда, видимо, ушел Хама, и вдруг расплылся в довольной улыбке.
– А-а, вот и он! Очень кстати…
Одинг выпрямился во весь рост, угрожающе расправив крылья, но на этом все его действия и закончились. Даже издали по лицу кавестиора было видно, что произошло что-то нехорошее. Задыхаясь и без конца стирая с лица пот Хама подбежал ближе и выпалил:
– За лесом ничего больше нет! Мы на острове!
* * *
Как на острове?! – воскликнул Табхаир.
– А, что это такое? – спросил Нафин.
– На острове? – потерянно переспросил Одинг, не замечая вопросительного взгляда Углета.
– Да, на острове, – неожиданно подтвердил помощник капитана, и по его тону Нафин сразу понял, что именно этого так боялись люди. – Мы на самом гадком острове, который только можно себе представить. Боги, может быть, и сумеют спастись, но для всех остальных надежды нет.
– Что ты хочешь этим сказать? – надменно спросил Табхаир.
– Только то, что сказал, – грустно ответил помощник. – Этот Остров не отпускает людей живыми. Он – само Зло! Неужели вы ничего об этом не слышали?
Все отрицательно покачали головами.
Помощник посмотрел на них с недоверием.
– Странно. Вы – такие великие боги, с вами сам Иссорийский Страх – живое воплощение Зла, и вы ничего не слышали про этот Остров? Что ж, тогда я расскажу вам то, что знает каждый мореход в этих местах.
И он поведал всем под тихое бормотание Одинга, переводившего его слова Углету, что давным-давно, когда на земле еще не было людей, силы Добра и силы Зла решили поделить мир. Силы Добра забрали себе Свет, а силы Зла – Мрак. Долгое время они сосуществовали бок о бок, пока на земле не появилась жизнь и первые люди. Очень скоро люди научились добывать огонь и с его помощью рассеивали Мрак. И тогда силы Зла обратились к силам Добра с требованием восстановить равновесие. Требование их было удовлетворено. Силы Добра позволили силам Зла забрать в безраздельное владение морские глубины. Но мстительное Зло не могло простить людям победы над Мраком, и стоило хоть какому-нибудь утлому суденышку отойти от берега, как поднимались высокие волны и уничтожали его. Но Злу и этого показалось мало. Ненавидя людей все больше и больше, оно стало поднимать совсем уж гигантские волны и смывать с берегов все людские поселения.
Теперь уже люди обратились к силам Добра, прося защиты.
Те откликнулись, запечатали светом водную гладь, и с той поры началась великая
На какие только ухищрения ни шли каждая из сторон, чтобы одержать победу, но пересилить не удавалось никому, и какой бы непроглядный мрак не наползал на землю, свету всегда удавалось найти лазейку и развеять его.
Наконец, силы Зла решились на последнее. Собравшись воедино в морских глубинах, они обернулись ужасным чудовищем, которое всплыло на поверхность, подняв на себе часть суши, и мгновенно поглотило весь свет небесный и земной. Тут же восстали освобожденные черные волны, вздыбились, подобно горам и понеслись по земле, смывая с неё все живое.
Но и Добро не дремало. Оно тоже собрало воедино все свои силы, образовав ослепительную разящую молнию небывалой силы. Она пробила плотные тучи над чудовищем и поразила его прямо в голову.
Страшный хаос начался в ту же минуту! Свет и Мрак перемешались в открытой борьбе, но чудовище, к счастью, уже было мертво. Расколотое на несколько частей оно разлетелось по всему миру, разбросанное в последней агонии беснующимися черными волнами.
А потом все стихло. Добро и Зло растратили свою мощь в этом последнем усилии, и снова воцарилось равновесие. Однако мертвые останки чудовищного порождения Зла остались до сих пор, и этот Остров – один из них.
– Самая голова! – страшным шепотом сообщил помощник капитана, опасливо озираясь вокруг. – Пасть в воде, те камни, что торчат над ней – носовые рога, эти скалы – уши, а мы стоим на затылке!
Все невольно обернулись. Действительно, высокие скалы, ограничивающие плато со стороны кораблекрушения, очень напоминали близко посаженные уши, да и те камни, которые упомянул помощник, помнится, и в самом деле, выпирали из воды очень уж симметрично.
– В остальных частях чудовища зла не осталось, – продолжал рассказчик, – но в голове оно умерло не до конца. Говорят, раньше Остров свободно плавал по морю, но потом Зло снова стало набирать силу, пустило корни и теперь намертво зацепилось за морское дно. Сюда оно затягивает корабли, топит их, а людей пожирает и тем самым познает их суть! А потом, под покровом ночи, по всей земле расползается Мрак, посланный отсюда. Он ищет наиболее слабых и податливых людей, проникает в них и так может существовать даже при Свете. Зло надеется снова возродиться, и сила его крепчает! Потому-то сюда никто не плавает по доброй воле. В самые темные ночи моряки, проплывающие далеко от Острова слышат отголоски стонов и жутких криков. Им страшно даже представить, что тут в такое время творится, и они спешат поскорее убраться! Уж не знаю, чьей злой воле мы обязаны тем, что сбились с курса в ту грозовую ночь, но лучше, наверное, было бы, если б мы погибли. Когда капитан Чар очнулся и понял куда попал, то сразу сказал мне: «это самый худший конец жизни, какой только можно себе представить!». А тут еще и коротышка этот со своими запугиваниями… Короче, вся надежда теперь только на чудо. На то, что великие боги захотят в своей неизмеримой доброте и милости спасти нас…
Помощник капитана умолк, а Хама немедленно повалился в ноги Табхаиру.
– Смилуйся, Всемогущий! Верни нас хотя бы в Шурупак!
Табхаир раздраженно передернул плечами и отвернулся, всем своим видом давая понять, что не верит глупым сказкам. Тогда Хама перевел молящий взор на Одинга. Но тот, неловко потоптавшись, опустил голову и тихо произнес:
– Раз уж так вышло,… раз мы тут вот так все вместе застряли, то я должен признаться, что мы не боги. Наши народы считали нас таковыми из-за крыльев и из-за того, что мы попали к ним каким-то невероятным, чудесным образом. Углету, впрочем, повезло меньше, хотя и его наделили невероятными способностями. Но на самом деле мы просто орели – крылатые обитатели Сверкающей Вершины, на которой никогда не были. Сто лет мы прожили ничего такого о себе не зная, но недавно этот юноша, – он указал на Нафина, – прилетел за нами и все рассказал… Это очень долгая история… Мы все оказались братьями, и теперь пришла пора нам объединиться, чтобы вернуться к своим истинным сородичам.