Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Орк из России. Сделано с любовью
Шрифт:

– Ну тебя, я еще ту свиную ногу на подставке не забыла. Тортика хочу! А ты, Эма? Только честно.

– Я очень люблю сладкое. Раньше родители покупали торт с кремом по праздникам.

– Мара, возьми золото из сундука и добудь где-нибудь торт, а мне кофе.

– Фи! Нашел курьера! Впрочем, ладно. Самой хочется сладкого.

Я прошел за ширму и сразу залез в лохань. Взял кувшинчик потяжелее и вылил его на себя сверху.

– У-у-у! Ледяная! Скотство!

– Ты сам запретил слугам сюда заходить. Вот и мойся теперь холодной.

– Мара!

– Что, Мара?

Там кто-то уже ломится в дверь, наверное, решили, что мы тебя убиваем. Впустить?

– Пусть войдут. Перекиньте мне халат через верх. Черт, нет. Ну хотя бы, чистую рубашку.

– Тоже мне повелитель, выходи так, я в служанки не нанималась. А будешь плохо себя вести, торт не притащу.

– Сейчас подам. Серая вас устроит?

– Давай. Хоть кто-то нормальный в моем шатре. Спасибо.

– Великий хан, в сторону лагеря направляется малый отряд чудаков со стороны Запада. У них приторочены к седлам черные флаги.

– Малый, это насколько малый?

– Двое верховых и одна пустая, но поседланная, лошадь. Подпустить их к пределам лагеря?

– Подпустите. Я сейчас выйду.

– Дорожные платья для женщин, принадлежащих шатру Великого Хана, готовы.

– Несите сюда.

– К юной одалиске пригласить знахарку?

– Обойдется,– спешно ответил я.

– Жмот! Платья-то хоть красивые? Мне, чур, с бантиком и с рюшечками! А еще я хочу зонтик от солнца, а то мои рожки сохнут.

– Ты еще тут? Брысь за тортом! Золото под скамьей.

Глава 17

Тимур

Жрать хочется невероятно, запах дыма костра дразнит и заставляет наполняться рот слюной. Кажется, даже отсюда, от ворот в лагерь, слышу шипение мяса на вертеле и треск от срывающихся на угли капель мясного сока.

А красиво всадники скачут. Лошади чёрные, идут мерным галопом, пряжки на амуниции светятся серебром. И кого только черти ко мне принесли так рано?

Остановили лошадей, каких-то десяти метров не доехав до невидимой границы, до первых шатров. Оба всадника ловко спрыгнули в дорожную пыль. Похоже, отец с сыном. Ему лет за сорок, сын, может, на пару лет младше меня самого. Орки из личной охраны спешат подхватить поводья брошенных без присмотра коней.

Оба пришельца кланяются чуть не до земли и замирают в поклоне. Старший чуть впереди, младший сразу за ним.

– Великий Хан! Дозвольте мне объясниться и заверить свое искреннее почтение.

– Дозволяю.

Серая кожа, глубокие тени залегли вокруг глаз, губы отдают синеватым. Хоть бы не помер у меня на пороге. Ну?

– Мы преданы Орде! Все княжество! Я и мои сыновья, – на слове «сыновья» голос его предательски дрогнул. – Произошла ошибка, юношеская глупость. Умоляю, дозвольте забрать тело моего младшего сына. Мы готовы понести любые заслуженные кары, выплатить любую дань. Не гневайтесь, Хан. Позвольте забрать моего мальчика, пусть он вернется домой даже мертвым. Я готов присягнуть на верность и вам, и Орде. Оставшиеся в живых сыновья тоже. Случилась глупость, ошибка. Не карайте моих людей! Не жгите посевов! Дань собрана, мы готовы выплатить ее полной

чашей. И даже вдвойне! Втройне!

– Ваш сын жив, – поспешил я утешить обезумевшего от горя отца. А добился того, что он упал ко мне в ноги. Охрана, было, дернулась перехватить этот выпад, но жестом, сам не понял как, я их отстранил.

– Молю, прервите пытку, оборвите его жизнь сами, не вынуждайте это делать меня! – ногам стало сыро от горьких слез князя. Да, наделал делов пацан. Этот ревет, Эма ревела. Вот и как этот фарс прекратить? Как в сказке, младший – идиот, а двое старших вполне ничего.

– Помоги своему отцу встать. Я правильно понял, ты тоже его сын?

– Средний,– смотрит мне прямо в глаза молодой мужчина, силясь скрыть стыд за отца и за брата, презрение и боль.

– И много ярок в ваших стадах?

– Около тысячи, год был сытным. Еще столько же должно народиться к осени, если не вдвое.

– То есть в хозяйстве, в овцах, ты смыслишь?

– Я веду весь учет. Произошедшее с шерстью – моя ошибка. Был сильный ливень, размыло дорогу.

– Что ж, я предлагаю сделку. Обмен. Младшего сына и конюшего я возвращаю живыми и невредимыми, не считая нескольких синяков и порванной одежды, а среднего забираю в Орду,– взгляд отца заметался с меня на сына, на крыши шатров и обратно,– он будет служить мне верой и правдой.

– Я согласен, – делает шаг мой будущий управленец,– мое имя Рой, если это что-нибудь значит.

– Я согласен на обмен, – опустив глаза к земле, обреченно прошелестел их отец.

– Хорошо. В знак мира знахарку вы так же получите назад.

– Девушка, которая провела в Орде ночь… Оставьте ее здесь, так будет лучше, в княжестве ей больше не место,– вновь потупил глаза князь.

Вот черт! А так удачно все складывалось! Ля-ля-ля! Полное ля-ля-ля! Просто полнейшее!

– Я вас понял. Охрана, приведите обоих пленных.

Гости смотрят ушедшим в спины. Рой сжал кулаки, дернул головой, поправляя длинную челку. Нервничает, злится, наконец, заслышал шаги. Ведут паршивца, даже цепи сняли, а вон и конюха тащат со второй стороны, тот почему-то изо всех сил упирается. Так понравилось у меня в гостях?

– Не велите казнить, возьмите на службу,– кричит во всю глотку.

– Мест нет! Приходите в следующем месяце! – вот что значит привычка. Черт! – забирайте обоих! Если еще что-либо подобное хоть когда-нибудь повториться, растерзаю всех троих ваших детей! А замок сожгу вместе с прислугой! Женщин отправлю стирать шатры! И коровам рога обломаю лично! Всем! Помните, ваш средний сын остается в Орде.

– Никогда больше! Ваша щедрость не знает границ! Милосердие безгранично! Я буду молиться за вас в нашем храме каждую ночь! Наследников рода назовут в вашу честь…

Попутно он отвесил такой подзатыльник младшему, что тот долетел до лошадей и ткнулся носом в копыта. Конюший просеменил следом, обойдя господ по большой дуге.

– До скорой встречи и подготовьте отчеты, я их проверю. Все! Завтра мы будем у вас.

– Вы знаете грамоту? – судя по округлившимся глазам, мне удалось удивить всех до глубин души.

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Измена. Тайный наследник

Лаврова Алиса
1. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Облачный полк

Эдуард Веркин
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Облачный полк

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Измайлов Сергей
5. Граф Бестужев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Трудовые будни барышни-попаданки 2

Дэвлин Джейд
2. Барышня-попаданка
Фантастика:
попаданцы
ироническое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Трудовые будни барышни-попаданки 2