Осень прежнего мира
Шрифт:
— Представляю, что там только лежит… — мечтательно закатил глаза Бревин. Яркие предметы, порой слишком красивые, чтобы вспоминать о смерти, которой они служили, привлекали его, как ребёнка — сласти. Немалых трудов стоило двум его спутникам не дать ему часами бродить по одному и тому же оружейному ряду.
Впрочем, когда дело дошло до украшений и ювелирных изделий вообще, та же напасть настигла и Коллаис. Она смотрела на тысячи превосходных сверкающих изделий, и глаза её подёргивались туманом — столь же стойким и парализующим. По правде сказать, Ользан был готов
Сам художник также не избежал притягательной силы искусства; его очаровали порой совсем обыденные, но выполненные с невероятным изяществом предметы. Шкатулки и рамки для картин; подсвечники и вазы; письменные принадлежности и инструменты. Всё это было не только красиво и баснословно дорого, но ещё и полезно: никогда на Ралионе не делали абсолютно бесполезных вещей.
— Зря мы сюда пошли, — вздыхала Коллаис, когда её брат вместе с Ользаном, употребляя всю хитрость, данную им от природы, старались отвести её внимание от очередной лавки с соблазнами. — Денег-то у нас на это практически нет.
— Да уж, — ответил Бревин, с восхищением глядя на широкий меч, кромки клинка которого матово светились и под солнцем, и в тени. Как и все подлинные произведения искусства, меч выглядел скорее украшением, нежели оружием. Цена, указанная ниже серебряной ниткой на бархате быстро погасила в шантирце жажду обладания. Двадцать восемь тысяч золотых, в пересчёте на деньги Федерации.
— Интересно, что это за светящийся металл? — с любопытством спросила Коллаис, разглядывая полупрозрачный клинок, внутри которого, казалось, сновали сотни искорок.
— Митралл, — охотно пояснил стоявший рядом низенький человечек с внушительными бакенбардами. Обернувшись на голос, Ользан с удивлением обнаружил, что у незнакомца на поясе висит крохотный серебряный молоточек. Где-то я видел такой же… Ах да, тогда в Оннде, в таверне. Да и лицом похож… Впрочем, прохожий не узнал его — или, по крайней мере, сделал вид, что не узнал.
— Что-что? — переспросила Коллаис.
— Живое серебро, — пояснил Ользан. — Серебро, подвергнутое некой специальной обработке. Странно, я считал, что митралл — чистой воды сказка.
— Не сказка, — ответил прохожий, с любопытством оглядывая юношу. — Хотя принято так считать. Просто большая редкость. Приготавливать его сложно, ковать — ещё сложнее, а погубить неосторожным обращением — очень просто.
— Вы оружейник? — вступил в разговор Бревин.
— И это тоже, — кивнул прохожий, вручая шантирцу небольшую серебряную пластинку, на которой был выбит профиль её владельца и знак — три огранённых камня в шкатулке. Было выбито и имя: Шунлам Халларз. —
— Как только представится такая возможность, — Коллаис улыбнулась оружейнику настолько очаровательно, насколько смогла, одновременно показывая брату кулак за своей спиной. — А где мы сможем найти вас?
— Пока идёт ярмарка — во-он там, на Второй Оружейной. После неё я обычно езжу по Югу и Равнинам (прохожий имел в виду центральную часть Континента). А вы, я вижу, знатоки оружия.
— Вовсе нет, — смутился Ользан. — Просто довелось читать… Ну и говорить кое с кем. Мы, честно говоря, просто смотрим. Уж больно всё красиво.
— Красота для того и создаётся, — покивал прохожий. — Ну, не буду вас задерживать. Всего доброго — и, я надеюсь, до встречи.
Чуть поклонившись, он поправил крохотную шапочку, что едва закрывала его макушку и побрёл дальше.
— Ну, Лаис, — шёпотом возмутился её брат. — Зачем уж так-то рот затыкать!
— Иначе бы сегодня мы превратились бы в нищих. Неважно, что в вооружённых нищих. Вообще, пойдёмте отсюда, — шантирка с немалым трудом отвернулась. — Потому что если мне что-нибудь приглянётся, мы точно останемся без денег.
Обо всём этом они вспоминали, сидя на площадке. Ярмарка всё ещё продолжалась где-то там внизу, но возвращаться всё равно не имело смысла. Значительную часть средств пришлось потратить на совершенно обыденные дорожные сухие рационы, меха для воды (новейшие изобретения, в которых вода и обеззараживалась, и не пропадала много недель), топливо на случай, если поблизости не будет дерева и много прочих мелочей.
— Теперь мне ясно, зачем мы обязаны разбогатеть, — задумчиво изрёк Бревин, когда они съели показавшийся необычайно вкусным сухой паёк и запили его простой водой.
— Чтобы купить всё, что мне понравится? — осведомилась его сестра с совершенно серьёзным выражением лица.
— И она ещё говорит, что Унэн на меня плохо влияет! Олли, будь свидетелем. Для того, чтобы удовлетворить твои фантазии, сестрёнка, надо завоевать весь мир. Иначе денег не хватит. Мне всего-то нужно, что меч покрасивее да доспехи понаряднее… в смысле, поприличнее.
— Повесить их на стену и каждый день мечтать о подвигах, стирая с них пыль, — завершил художник.
— Почему бы и нет? — шантирец не обиделся. — Даже это было бы хорошо. У нас в Шантире… — и он махнул рукой.
— Что у нас там дальше? — спросила Коллаис. Ользан достал карту и некоторое время изучал её.
— К вечеру мы пройдём мимо селения, — сообщил он, наконец. — Там, возможно, удастся купить продовольствие. Правда, здесь сведения сорокалетней давности. Будем надеяться, что за столь небольшой промежуток времени там ничего не изменилось. Затем — разлом, нам надо будет пройти его засветло. Затем небольшое ущелье — и вверх, вверх, вверх. Наша цель — примерно в восьми днях пути. Быстрого пути, конечно.