Ошибка Ведьмака
Шрифт:
И вдруг скелт оттолкнулся от земли всеми шестью ногами, бросился на меня и повалил на землю. От удара из моей груди вышел весь воздух, а скелт давил на меня своим весом, пригвоздив к земле мои руки и ноги так, что я не мог пошевелиться.
Я смотрел на его беззубое рыло, которое находилось буквально в нескольких дюймах от моего лица, и задыхался от исходящего от него зловония гнилого болота. И тут из открытой пасти прямо на меня стала выдвигаться длинная тонкая полупрозрачная костяная трубочка. Я вспомнил слова Аркрайта о том, что у скелтов нет языка, а есть тонкая трубочка из кости: он вонзает ее в жертву и высасывает
Какая-то сила запрокинула мою голову назад, и я почувствовал резкую боль в горле. Острая трубка, торчащая из пасти скелта поменяла свой цвет на красный. Я понял, что скелт сосет мою кровь, а я ничего не могу поделать. Боль усиливалась. Я запаниковал. Скоро скелт высосет из меня всю кровь и мое сердце просто остановится.
И тут я услышал звук торопливых шагов и отчаянный вскрик Алисы. Раздался громкий хруст – скелт резко вытянул трубку из моего горла и завалился рядом со мной набок. Онемение мышц стало проходить, я поднялся на колени и увидел Аркрайта, держащего двумя руками большой окровавленный камень. Затем он поднял руки и обрушил камень на голову скелта. Раздался громкий хруст ломающейся скорлупы, который закончился тошнотворным хлюпающим звуком. Скелт выгнулся всем телом, ноги его задергались в предсмертной агонии, и он окончательно замер в луже крови и жидкости, вытекшей из его раздавленной головы. Я уже собрался поблагодарить Аркрайта за свое спасение, но он заговорил первым.
– Интересный экземпляр, мастер Уорд, – заметил он сухо, пока Алиса и Ведьмак помогали мне встать на ноги. Аркрайт, тяжело дыша после физического напряжения, положил камень рядом с телом скелта. – Очень редкий, я вам скажу. Не многим удается увидеть подобный экземпляр так близко.
– Мне не надо было уходить с ними, Том! – воскликнула Алиса, сжимая мою руку. – Я думала, он прячется внутри под мельницей.
– Хорошо, что никто не пострадал, – произнес Аркрайт. – Благодари за это Алису, мастер Уорд. Она первая почувствовала, что на тебя напали. Давайте проверим вторую яму.
Как и следовало ожидать, вторая яма оказалось пустой. Ведьма сбежала, точнее – ее освободили. Прутья решетки были разогнуты, а на земле отпечатались следы перепончатых лап, удаляющихся от ямы.
– Это работа Врага, – сказал Ведьмак, – он любит демонстрировать свою силу.
– Но куда делась ведьма? – спросил Аркрайт.
Он позвал Стрелу, и оба ведьмака в сопровождении собаки отправились обыскивать сад.
– Здесь ее точно нет, – сказала мне Алиса. – Я бы ее учуяла.
– Если рядом Враг, то не учуяла бы, – ответил я содрогнувшись. – Мы же не учуяли Морвену на барже.
Алиса испуганно кивнула.
– Где же она прячется? – спросил я.
– Наверное, ушла на болота, дьявол мог перенести ее через соленую воду. Для него соль не преграда.
В саду мы никого не нашли и вернулись на кухню, где я растопил печь. Из-за угрозы нападения темных сил ужинать мы не стали, но, по крайней мере, согрелись и решили по очереди дежурить. Стрелу оставили в саду, чтобы она могла предупредить нас о приближении сил тьмы.
– Будет лучше, если мы оставим тело дезертира до утра, – сказал Аркрайт.
– Да, похороним его завтра, если будет возможность, – согласился Ведьмак. – Сколько было дезертиров?
– Пятеро, – ответил я.
– Скорее всего, ведьму уже освободили, когда дезертиры перешли ров в саду, – предположил
Все замолчали. Мне стало страшно от мысли, что дочь дьявола находилась где-то поблизости и выжидала случая напасть. А теперь на свободе оказалась еще одна водяная ведьма. Если Враг перенес ведьму через ров на ту сторону, то кто может помешать ему перенести ее обратно? Кроме того, он мог и сам явиться сюда в любой момент.
Я сел на пол, прислонившись плечами и головой к стене, а остальные поставили стулья поближе к печи и устроились на них как могли. Было не очень удобно, но, несмотря на это и на страх, я постепенно погрузился в беспокойный сон. Проснулся я неожиданно – кто-то тряс меня за плечо, и в тот же момент мне закрыли рот ладонью.
Я поднял глаза и увидел Ведьмака. Он резко поставил меня на ноги, показывая рукой в дальний темный угол. Свечи почти догорели, и в кухне было темно. Алиса и Аркрайт уже не спали, они сидели рядом со мной и смотрели в тот же угол. Там происходило что-то странное и пугающее. В воздухе стала появляться фигура, которая из бледно-серой постепенно превращалась в серебристую.
Фигура становилась все плотнее и четче, и вскоре все мы без всяких сомнений узнали в ней дочь Врага – худое, угловатое как у мертвеца лицо с хрящом вместо носа и зловещими глазами; веки на ее левом глазу были скреплены тонкой острой костью, а правый источал злобу и ненависть.
– Меня мучает жажда! – воскликнула она, обнажая большие собачьи зубы. – Я хочу напиться вашей теплой крови. Но вас я не трону. Вы все останетесь живы – все, кроме одного. Отдайте мне мальчишку и можете убираться на все четыре стороны!
Конечно в комнате был лишь образ Морвены, а не она сама. И хотя ее изображение находилось в нескольких шагах от нас, голос ее звучал словно издалека и сопровождался шумом ветра.
– Мой отец хорошо заплатит за это, – громко произнесла она скрипучим голосом. – Отдайте мне мальчишку, и Амелия обретет покой. Это мой отец не отпускает ее душу. Но если мальчишка будет моим, то Амелия и Абрахам станут свободными и уйдут к свету. Отдайте мальчишку, и все будет сделано как я обещаю. Пусть он прямо сейчас пойдет один на болото!
– Иди откуда пришла, поганая карга! – крикнул ей Ведьмак. – Никого мы тебе не отдадим! Ты ничего от нас не получишь. Ничего, кроме смерти.
Аркрайт молчал, но я понимал, что слова Морвены глубоко вонзились в его душу и сердце. Больше всего Аркрайт хотел покоя для своих умерших родителей. Но, несмотря на суровое отношение ко мне Аркрайта, я верил в него, верил в то, что он служит свету, что не поддастся соблазну и уговорам дочери Врага.
Образ Морвены мерцал, размываясь, она вытащила костяную скрепку из левого глаза, и он открылся во всю ширь. К счастью, глаз не действовал через образ, поскольку был не кровавым, а серебристым. И тут она запела – ритм, интонация, перепады ее голоса наполняли все вокруг жуткими флюидами. О чем она пела? Что вкладывала в свою песню? Я ничего не понимал – как будто это были слова древнего языка первых жителей Графства. Мои руки и ноги стали тяжелеть, я чувствовал одновременно жар и холод. Попытка встать на ноги оказалась тщетной. Слишком поздно до меня дошло, что именно делала дочь Врага. Это были слова древнего заклятья, оно отнимало силы и лишало воли.