Ошибки прошлого 2
Шрифт:
Услышав голоса наверху, я посерьёзнел и быстро заговорил.
— Сделайте пообречённей вид. Сидите, тряситесь или чем вы тут занимались. Главное, не выдайте моего присутствия. Когда дверь за шкафом откроется, постарайтесь забиться куда-нибудь в угол. Так как в ту же секунду я нападу. Знаю, вы хотели бы мне помочь, но вы и поймите. Первое, я буду под эликсирами. Второе, за вами следить во время боя у меня не будет времени и возможности.
— Откуда ты узнал про тайный вход? — спросил Марик, знавший, что спорить со мной бесполезно.
— Я был в гостях у Бергманов. Баронесса Матильда была настолько
Больше вопросов они не задавали, а я, встав с табурета, подошёл к лестнице и прислушался к крикам, доносящимся до меня сверху. Ну точно, Ганс пожаловал.
Вернувшись к клеткам, я поднял свечу и задул её, погружаясь во тьму. Я заранее выбрал место, где можно спрятаться. Оттуда меня не будет видно, а я смогу наблюдать за всем происходящим и в нужный момент нанесу сокрушительный удар. Смазав клинок ядом «Гремучей смерти», затем откупорив флаконы, я один за другим стал вливать в себя эликсиры. Первым пошёл «Вис», далее «Патентия». В ремень вставил «Фуерза» и «Вита». По телу пробежала волна силы, и теперь я полностью готов к бою.
***
Ганс Мергель находился в дурном настроении. Сначала кто-то поджёг хозблок. Далее на дороге напали на его людей и отобрали лошадь. Судя по описанию, это сделал какой-то паренёк. Здоровый, ловкий, но всё же молодой. Ганс дураком не был и быстро сложил два плюс два. От осознания, что человек, кого они ищут, явно непростой и при этом он ещё умудряется пакостить, настроение упало ниже некуда. Придётся лично заняться поисками. У него на Матильду далеко идущие планы, и отступать от них он не намерен. А этот, кто бы он ни был, идёт за своими друзьями. И, видимо, не остановится, пока не найдёт. Надо бы быстрее избавиться от пленников и полностью сосредоточиться на нём. Граф Мергель тоже звучит неплохо.
Не увидев у двери охраны, он вылез из кареты и сходу приказал всем достать оружие.
— Так, парни, окружаем дом. Похоже, искать нам его не придётся, он сам к нам пришёл. Как любезный, — в ответ пятеро из личной гвардии Бергманов оскалились в предвкушении веселья.
Мергель уж было собрался выбить ударом ноги дверь, как та послушно открылась, а из неё выкатилась пустая бутылка из-под вина. Войдя в дом, он увидел валяющихся пьяных стражников.
— Сука, уроды, — ругаясь, он с разбегу пнул в живот ближайшего к нему охранника.
Полчаса гвардейцы приводили пьяных охранников в порядок. Для начала попинали всех, дабы те проснулись, а после закинули в поилку для лошадей. Когда те пришли более-менее в себя и смогли говорить, выяснилось. Пауль, тот, что был вчера с Гансом, покидая охотничий домик, забыл закрыть подвал. Вот они и нажрались, не удержавшись от соблазна.
Как же повезло Паулю, что сегодня он остался в родном поместье, но ничего, вернусь, он у меня волком выть будет, — мечтательно подумал Ганс, спускаясь в подвал. Время уже подходило, и с минуты на минуту должны прибыть «гости».
— Ну как вы здесь не скучали? — начальник охраны пнул по решётке клетки, будя пленников. — Скоро вам будет очень весело. Я же вам обещал познакомить вас с людьми с весьма бурной фантазией. А я слово держу, — и снова пнул ногой по решётке, злясь, что пленники никак не реагирует.
Подойдя к стене,
— Давай их сюда, — сказал один из них, не здороваясь.
— Откройте клетки, — отдал команду Мергель, а сам отошёл на шаг, пропуская чёрных алхимиков.
И как только гвардеец открыл клетку, произошло нечто неожиданное. С потолка на Гаротта прыгнул человек и молниеносным движением отрубил ему голову.
— К оружию, — заорал во всё горло Ганс и, подсвечивая себе факелом, ринулся в атаку.
***
Находясь под потолком, я наблюдал за происходящим. Этому меня научил Майкл, ведь человек никогда не смотрит наверх. В тот момент, как человек Бергманов вставил ключ в решётку, я решил, что это наилучшее время для нападения. Так мои приятели не будут мешаться, и мне не придётся думать об их безопасности. В клетке им будет безопаснее. Хе-хе.
Спрыгнув, я в полёте нанёс удар, и голова мужчины покатилась по полу, а тело завалилось на клетку с Ичиро и Маратом, заливая обильно кровью. Бросив взгляд на чёрных алхимиков и убедившись, что те не пытаются скрыться, отпрыгнул назад, вставая между шкафами, и поманил к себе людей барона.
Узкие проходы между шкафами не давали им возможности размахивать оружием, а вот мне с моей шпагой, наоборот, крайне комфортно наносить колющие удары.
— Бойл! Атакую ублюдка. Джон! Обходи его со спины, — услышал я команды Ганса. Сам же он пока не вступал в бой. Почему — непонятно? Испугался — это вряд ли. Одна неожиданная атака такого человека не напугает. Хотя это было эффектно, на пять баллов точно потянет. Хе-хе.
Долго мне размышлять не дали возможности. Меня атаковал боец ниже меня на две головы, явно не переживающий о сохранности винного погреба. Мечом он размахивал будь здоров. Взмах — и с десяток бутылок разбито. Пол залило вином, но проблем это особо не доставляло. Разве что ботинки провоняют. Так, стоп, Артур, ты не о том думаешь.
— Откуда ты такой мелкий взялся-то, — произнёс я, отступая назад от машущего, словно мельница, Бойла. Тот не ответил, а лишь стал ещё резвее махать оружием. Очередной взмах меча коротышки я встречаю ножом-когтём. Отрезанный клинок падает на пол, а следом валится на землю не ожидавший такой подставы боец, пронзённый моей шпагой в районе сердца. Удар и так смертельный, но в совокупности с ядом он умер до того, как голова коснулась земли.
— И это твои лучшие люди, Гансик! — выкрикнул я, с наслаждением наблюдая, как он меняется в лице. Сообразительный, однако, быстро догадался, почему я его так назвал.
Оббежав по соседнему ряду, со спины на меня напал тот, кого звали Джоном, держал он в руках здоровенный такой двуручный меч. И в эту же секунду, перепрыгнув через тело коротышки, меня атаковал боец, имени которого не назвали. Впрочем, какая разница, как его зовут, если это всё равно не имеет значения. И тем более если я собираюсь его убить.