Оскал Анубиса
Шрифт:
На базаре он довольно быстро вышел на связного, знавшего укрывателей краденого. Для этого не нужно было обладать сверхспособностями Шерлока Холмса. Американец прозрачно намекнул нескольким торговцам кустарными сувенирами, что его интересует нечто более серьезное, чем глиняные фигурки сфинксов, да и его богатая одежда вкупе с настойчивостью фанатичного коллекционера сыграли не последнюю роль. По этому человеку было сразу видно, что он готов выложить любые деньги за действительно стоящий «товар».
Худой невысокий араб, так называемый «связной», сам подошёл к нему, сообщив,
Глаза у мистера Бейтона тут же азартно загорелись, и они условились с худым арабом о встрече.
Встреча состоялась в тот же день поздней ночью на окраине Луксора, где американцу и были продемонстрированы «вещи для продажи». Естественно, мистер Бейтон хорошо разбирался в древних артефактах и поэтому он сразу же обратил внимание на необычный папирус, который на удивление хорошо сохранился. Красота этого осколка далёкого мира фараонов очаровала американца и он тут же без возражений, особо не торгуясь, приобрёл папирус за довольно высокую цену.
Обрадованный столь удачной сделкой, мистер Бейтон спрятал своё приобретение в походном чемодане среди белья. Чтобы избежать столкновения с таможней, он пересёк границу пешком, после чего направил папирус на экспертизу в Европу.
Артефакт действительно оказался весьма редким, и тут мистер Бейтон совершил роковой для клана Абд эр-Махмудов поступок. Удачная покупка вскружила американскому коллекционеру голову, и он во всеуслышанье рассказал об обстоятельствах своей незаконной сделки.
Вот так, казалось, от маленькой случайности, и стала разворачиваться целая череда последующих событий, словно звенья одной цепочки, намотанной на вращающийся стержень времени.
На сообщение Бейтона обратил внимание сам Гастон Масперо, который в то время еще не стал директором Египетского музея, а был генеральным директором Службы древностей в Каире.
Неожиданное приобретение американца разгневало Масперо, ведь древний артефакт буквально проплыл у его носа. Ко всему прочему из текста ценного папируса стало ясно, что он принадлежит к погребальному инвентарю фараонов XXI династии, то есть к отрезку времени между 1070 и 945 г.г. до н. э. – эпохе, которой интересовался французский археолог. Но самым обидным в данной ситуации являлось то, что эти гробницы были науке доселе неизвестны.
Итак, тайна существования клана Абд эр-Махмудов висела на волоске.
Тем не менее, сообщение Бейтона вселило в Масперо надежду добраться до неизвестного источника столь важных для историков артефактов, которые подпольная торговля за короткое время могла распылить по частным коллекциям всего мира.
Масперо абсолютно не доверял продажной восточной полиции и поэтому решил действовать на свой страх и риск. В конце концов, его благородная цель оправдывала любые средства и, если всё пройдёт удачно так, как и было им задумано, то научный мир непременно обогатится сенсационными находками.
В кругу своих самых верных и проверенных сотрудников Масперо разработал хитроумный план операции по выявлению источника, поставляющего на чёрный рынок редкие древности.
Он
Молодому сыщику повезло. Первая, сделанная им в Луксоре покупка, заставила обратить на него внимание имевших лицензию легальных торговцев. В сущности, учёный действовал теми же методами, что и пресловутый мистер Бейтон, с одной лишь разницей: француз был более осторожен и пытался не лезть, как американец, напролом.
В конце концов, такая тактика не могла не принести скорые плоды. Торговцам понравилась щедрость иностранца и его, милая сердцу арабов, деловая хватка. Молодым человеком тут же заинтересовались укрыватели краденого, и учёный при каждом удобном случае давал понять, что он сильно заинтересован в оптовых закупках артефактов. Шаг весьма рискованный, но торговцы клюнули, стремление к наживе оказалось в них сильнее осторожности.
Однажды вечером к праздно прогуливающемуся по улицам Луксора французу подошёл некий смуглый незнакомец явно из местных, предложив осмотреть в заднем дворе соседнего дома какой-то товар, который непременно заинтересует иностранного господина.
Молодой человек был не против. Он никуда в тот вечер особо не спешил, да и на разбойника смуглолицый совсем не походил, уж больно у него был испуганный вид.
Араб провёл француза в тускло освещённый маленький задний двор, где показал ему «антик» – небольшую изящную статуэтку. Иностранец посмотрел на предлагаемый товар, с большим недоверием сообщив, что ему часто предлагают подделки. Торговец колебался недолго. Понаслышке он знал, что француз довольно щедро платит за стоящий товар, поэтому предложил молодому человеку последовать за ним в более спокойное место, где господин сможет во всех подробностях осмотреть предлагаемый ему артефакт. Юноша благосклонно согласился.
«Более спокойным местом» оказался небольшой дом торговца, пройдя в который хозяин усадил иностранца на старый диван, заверив его, что здесь им уж точно никто не помешает.
Тайно засланный в Луксор Гастоном Масперо археолог обладал воистину железной выдержкой. Конечно же, он мгновенно определил возраст «антика», который составлял где-то примерно 3000 лет. Ещё молодой человек с трепетом и радостью понял, что перед ним памятник, связанный с погребальным инвентарём времён XXI династии.
Именно то, что они и искали.
Это была несказанная удача.
Тоненькую ниточку теперь требовалось лишь зацепить со всей осторожностью, но непременно зацепить, так как такой удачный случай вряд ли мог повториться.
Собрав все свои эмоции в кулак, молодой археолог довольно безразлично покрутил бесценную статуэтку в руках, после чего хладнокровно заявил, что она его не интересует. Именно в этот момент торговец и попался. Археолог прекрасно знал психологию такого рода людей, что, в конечном счете, и позволило ему добиться цели своей тайной миссии.