Оскал гориллы
Шрифт:
Гротон провел рукой по волосам и с беспокойством посмотрел на окружного прокурора.
– О, - сказал Гамильтон Бергер, - я выражаю протест, с позволения Высокого Суда. Я полагаю, что этот вопрос уже задавался и на него был дан ответ. Совершенно незачем вновь к этому возвращаться. Перекрестный допрос ведется не по правилам.
– Протест отклоняется!
– рявкнул судья Манди, уставившись на свидетеля.
Гротон снова взглянул на окружного прокурора, потом на судью.
– Нет, я не могу утверждать это под присягой, - сказал он.
– И насколько вам
– Насколько мне известно, да.
– Вам известно также, что одна из выпущенных горилл порезала ступню осколком стекла?
– Да.
– И что у нее текла кровь?
– Насколько я понял, да.
– Следовательно, вы не готовы показать под присягой, что пятна на одежде, исследованные вами, были пятнами человеческой крови?
– Ну, разумеется, если они могли быть оставлены гориллой, то это были пятна не человеческой крови, то есть это могла быть не человеческая кровь. И разумеется, мистер Мейсон, я исхожу из предположения, что вы правильно изложили суть экспериментов доктора Градволя. Я лично, ну, в общем, сомневаюсь, что... ну, я не знаю.
– Вы эксперт?
– Да.
– Вам известно, что вы должны давать показания под присягой, основываясь на ваших собственных знаниях и опыте, а не исходя из того, что расскажу вам я или кто-нибудь другой?
– Ну, разумеется.
– Вот и отлично. Отвечайте на вопрос. Готовы ли вы с полной уверенностью присягнуть, что исследованные вами пятна крови были пятнами человеческой крови?
– Мне нужно некоторое время для того, чтобы я смог ответить на этот вопрос.
– Время для чего?
– Для того, чтобы я смог лично познакомиться с результатами экспериментов доктора Градволя. Вы понимаете, мистер Мейсон, я не ученый, не исследователь. Я токсиколог, лабораторный специалист. Я провожу тесты, придуманные другими, тесты, опубликованные в авторитетных книгах по данному вопросу, и, когда я получаю определенные результаты, я оцениваю их в соответствии с экспериментами и исследовательской работой, проведенной другими. Если появилось что-то новое в области серологии, а теперь, после того как вы это упомянули, мне кажется, что действительно этот вопрос недавно дискутировался... ну, я считаю, что моей обязанностью и обязанностью Суда является провести расследование.
– С позволения Высокого Суда, - сказал Гамильтон Бергер, - я считаю, что вопрос, была ли это человеческая кровь или нет, не стоит ни цента.
– Все зависит от того, какую ценность для вас представляет цент, рявкнул судья Манди.
– Суд весьма заинтересован в этой фазе следствия, и Суд хочет принести мистеру Мейсону извинения за естественное в данных обстоятельствах подозрение, что эта часть перекрестного допроса понадобилась для того, чтобы затянуть слушание дела. Совершенно очевидно, что защита располагает информацией, представляющей огромный интерес для суда - информацией, которую, несомненно, необходимо уточнить. Суд объявляет перерыв до десяти часов завтрашнего утра, и Суд просит мистера Гротона приложить все усилия для того, чтобы установить истину с учетом упомянутых тестов
– Ну конечно нет. Я позвоню доктору Градволю лично, получу данные о его тестах и схожу в справочную библиотеку, чтобы прочитать сообщения по данному вопросу.
– При сложившихся обстоятельствах, - сказал судья Манди, - заседание откладывается до десяти часов утра,
18
В автомобиле, когда они возвращались из здания суда, Делла Стрит сказала Мейсону:
– Шеф, ты определенно озадачил этого эксперта.
– Конечно, - сказал Мейсон, - перед нами все еще стоит проблема передаточной надписи на чеке. Обрати внимание, Делла: это, черт возьми, самое весомое обвинение, потому что совершенно очевидно, во-первых, что Джозефина Кемптон скорее всего единственный человек на земле, кому эта подделка могла принести выгоду.
– Почему ты сказал "скорее всего"?
– спросила Делла Стрит.
– Она и есть единственный человек, который мог получить выгоду от этой подделки.
Мейсон покачал головой:
– Есть еще один человек, который мог получить от этого выгоду.
– Боюсь, что я не совсем понимаю. И потом, что ты скажешь по поводу ее кровавого отпечатка пальца на чеке?
– Если она лжет, - сказал Мейсон, - то у нее, конечно, вполне могла быть кровь на руках после убийства Эддикса. А если она говорит правду, то кто-то оттиснул ее палец на чеке, пока она была без сознания.
– А кровь?
– Ей могли капнуть кровь на палец, а может быть, кровь была от гориллы с порезанной ступней, той самой, что так дружелюбно относилась к ней.
– Но каким образом можно доказать, что там произошло на самом деле?
– Нам нужно кое-что предпринять для расследования этой фазы дела, Делла, - сказал Мейсон.
– Я сейчас остановлюсь вот здесь, на бензоколонке. Ты позвонишь в Стоунхендж и узнаешь, там ли брат Эддикса. Как я понял, он прилетел на самолете из Австралии и занимается делами, которые Бенджамин Эддикс не завершил.
– И если он там?..
– спросила она.
– Скажи ему, что я хочу с ним встретиться по важному вопросу, ответил Мейсон.
– Но, шеф, не лучше ли выяснить все вопросы с его поверенным? Он не...
– Поверенные не представляют его интересов, - сказал Мейсон, поверенные представляют банк, являющийся исполнителем завещания. Я не собираюсь обсуждать с ним вопросы, связанные с наследством. Я хочу побеседовать с ним совершенно по другому поводу. Мне нужна его помощь для того, чтобы обнаружить кое-какие ключи к разгадке тайны.
– А полиция не посмотрит на это косо?
– Возможно.
– Мейсон остановился у бензоколонки и сказал служащему: Налейте полный бак, а мы пока позвоним.
Делла Стрит зашла в телефонную будку на станции, набрала номер и мгновение спустя подбежала к машине:
– Он говорит, что готов встретиться в любое время, шеф, и что ему очень хочется поговорить с тобой. По-моему, его зовут Герман Барнуэлл. Что ему передать - когда тебе будет удобно?
– Прямо сейчас, - сказал Мейсон, - передай, что мы едем к нему.