Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Основное событие
Шрифт:

— Что же это такое? — спросил Роуз бодрым тоном. Джерил только улыбнулась в ответ. — Хорошо, если вы не ответили на этот вопрос, может быть, ответите на следующий? — Ее улыбка сказала, что все возможно, и Роуз продолжил: — Почему вы покупаете мне коктейль? И кстати, откуда вы знаете обо мне?

— Что ж, — сказала она, глядя на Диллона, который, похоже, заканчивал смешивать ингредиенты, — я плачу за коктейль, потому что знаю, кто вы, а знаю я потому, что мне положено знать каждого человека, которого мне, быть может, придется убить.

На мгновение Роуз напрягся, но Джерил смотрела не на него. По окружающей

их толпе прокатился шепот: Диллон принес два высоких стакана, держа поднос высоко над головой.

— Два коктейля «Пеликан», — громко объявил он. Вокруг Роуза и Джерил стала собираться толпа посетителей. Роуз старался разгадать, в чем же состоит премудрость принятия «безвредного напиточка»?

Перед ними на стойке стояли два стакана, до половины наполненные коричневой жидкостью, и Роуз мог только догадываться, что это именно алкогольный напиток. Сельдерей, или лук, или что-то столь же противное плавало на поверхности. Когда зеваки придвинулись поближе, Диллон взял в каждую руку по сардинке. Он помахал ими над головой, заставив завсегдатаев разразиться одобрительными возгласами.

К каждому коктейлю «Пеликан» прилагается история, — сказал он, вызвав всеобщее одобрение зевак. — Птица пеликан — одна из тех, кто выжил, так же как и обитатели Соляриса. Однажды пеликан плыл по реке, как раз к северу от этого бара, в поисках пищи.

На лицах слушателей появились улыбки. Очевидно, настоящего пеликана на Солярисе не видели, но, как всякая местная шутка, она не обязательно должна была оказаться смешной.

— В те дни экология была в ужасном состоянии, в реке плавало так много обломков строительного мусора и нечистот, что можно было пересечь ее посуху от берега до берега. Но пеликан был настроен решительно. Говорят, что река даже горела, но пеликан не сдавался. Сквозь дым и пламя он разглядел рыбу, но в ту же секунду появился другой пеликан, нацелившийся на ту же добычу.

Диллон положил по сардинке в каждый стакан и поставил коктейли перед Роузом и Джерил.

— Две огромные птицы устремились к одной и той же рыбке.

Диллон достал зажигалку и наклонился к Роузу:

— Дуть на напиток нечестно, мистер Роуз. Победителю — еда, а проигравшему?..

Диллон щелкнул зажигалкой и поднес огонек к стаканам, над которыми тут же замелькало прозрачное пламя.

Диллон отошел, а Джерил нагнулась и стала сбивать пламя рукой. Толпа принялась скандировать в такт, отчего поток воздуха чуть не загасил пламя. Роуз тоже принялся сбивать пламя, но Джерил начала первой, и это предоставило ей некоторое преимущество. Огонь в ее стакане погас. Она уже поднимала стакан, когда Роузу удалось наконец потушить свой огонь. Он схватил коктейль, и толпа заревела, подгоняя его.

В это время Джерил уже пыталась проглотить жидкость, на глазах у нее выступили слезы. От едкого аромата напитка у него тоже заслезились глаза. К тому же, как Роуз и предполагал, пойло оказалось отвратительным. Закрыв глаза, сдержав дыхание и открыв рот как можно шире, он одним движением опрокинул стакан, едва ощутив, как рыбка проскользнула прямо в желудок. Широко улыбаясь, он поставил перевернутый стакан на поднос, в то время как Джерил боролась с остатками коктейля. Роуз рискнул вздохнуть и обнаружил, что вкус у него во рту довольно противный. Он посмотрел на Диллона, который стоял за стойкой

и улыбался. Джерил закашлялась и, со стуком поставив свой стакан на поднос, вытерла рот ладонью. Толпа зрителей разразилась аплодисментами.

— Черт! — воскликнула она. — Диллон, почему ты не предупредил меня, что я соревнуюсь с профессионалом?

В толпе рассмеялись, а Джерил покраснела.

— Победил Роуз! Ему полагается выпивка за счет заведения на весь вечер! — Диллон поднял руку Роуза над головой. Стоящие рядом с Роузом издавали одобрительные восклицания, хлопали его по спине.

— А Джерил... Ставит всем по стаканчику! — прокричал Диллон, перекрывая громкие аплодисменты. Джерил, чье лицо все еще пылало, состроила зверскую гримасу, а потом улыбнулась толпе.

— Да-да, всем по стаканчику, Диллон. Внеси это в счет.

Она повернулась, чтобы уйти, но Роуз ее остановил:

— Минуту, Джерил. Мы можем с тобой поговорить?

— Само собой. Но давай найдем столик рядом с экраном. Сейчас начинается первый матч.

Роуз заказал две бутылки «Коннерза» и прошел за Джерил в кабину рядом с главным экраном. Несмотря на то что скоро должно было начаться сражение, кабина была не занята. Джерил села по одну сторону от стола, а Роуз — по другую. Отсюда им был прекрасно виден главный экран и при этом не мешала толпа. Он протянул одну из бутылок Джерил, которая повернулась к громкоговорителю, встроенному в спину кабинки.

— Надеюсь, ты любишь «Коннерз»? Джерил кивнула и настроила громкость. Из речи комментатора Роуз не понял ни слова, тот говорил по-китайски, но с таким же успехом мог говорить и по-гречески. Джерил же, очевидно, все схватывала.

— Извини, что пришлось тебе досадить, — сказал он.

— Да нет, какая уж тут досада. Просто я не часто проигрываю и проигрывать не люблю. Ничего страшного. Правда.

— И все же у тебя получилось неплохо.

— Спасибо. Этому фокусу я научилась в академии. Это не так уж сложно, когда хоть немного попрактикуешься. Главное, заставить себя пошире разинуть пасть.

— Хитрый трюк.

— Но всего лишь трюк.

— Тебе видней.

— Прежде, чем Диллон принес стаканы, ты говорила что-то...

— Да.

— Что-то насчет того, что должна убить меня.

— Да?

— Может, ты объяснишь подробнее?

— Я подумаю над этим. Как-никак ты поднес мне это прекрасное теплое пиво...

Роуз решил не замечать вызова в ее голосе и взгляде. Она не шутила, сказав, что не любит проигрывать. Он слушал, как комментатор разогревает зрителей, но матч его совершенно не интересовал, а непонятная речь раздражала.

— Извини еще раз. — Джерил снова замолчала и повернулась к главному экрану. Боевой робот под названием «Сталкер» тяжело прогромыхал в ворота ангара. Роуз не смог определить ни водителя, ни места проведения турнира. Он бы сразу узнал одну из пяти главных арен, потому что каждая из них отличалась от других так же, как и тот сектор Солярис-Сити, который она представляла. Наверное, это матч на одной из арен классом ниже — где-нибудь здесь, в столице, или в одном из ближайших городов.

Комментатор возбудился еще сильнее, когда изображение переключилось на «Банши», должно быть, соперника «Сталкера», но Роуз по-прежнему не испытывала энтузиазма по поводу гибели одних людей ради развлечения других.

Поделиться:
Популярные книги

Плохой парень, Купидон и я

Уильямс Хасти
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Плохой парень, Купидон и я

Кротовский, сколько можно?

Парсиев Дмитрий
5. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, сколько можно?

Адвокат вольного города 5

Кулабухов Тимофей
5. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 5

Лекарь для захватчика

Романова Елена
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лекарь для захватчика

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Миф об идеальном мужчине

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.23
рейтинг книги
Миф об идеальном мужчине

Рота Его Величества

Дроздов Анатолий Федорович
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
8.55
рейтинг книги
Рота Его Величества

С Д. Том 16

Клеванский Кирилл Сергеевич
16. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.94
рейтинг книги
С Д. Том 16

Венецианский купец

Распопов Дмитрий Викторович
1. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
7.31
рейтинг книги
Венецианский купец

Лейб-хирург

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
7.34
рейтинг книги
Лейб-хирург

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Завод 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Завод 2: назад в СССР

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Неудержимый. Книга IX

Боярский Андрей
9. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IX