Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи)

Грин Саймон

Шрифт:

— Не смотрите на меня, — сказал Мерлин. После того, как я победил в единоборстве взглядов, его голос звучал гораздо слабее. — Я только отпустил их. Сейчас они могут быть где угодно. Или когда угодно.

— Последний раз я видел его в Настоящем, у Эдди, — Я смотрел на Эдди. Все смотрели на него, и он медленно кивнул. — С его помощью ты убивал ангелов Сверху и Снизу во время войны ангелов, — сказал я, стараясь, чтобы в голосе не было даже намека на вызов или конфронтацию. — Что ты с ним сделал, Эдди?

— Я подарил, его, — совершенно спокойно ответил Эдди Бритва. — Дедушке Время. Единственному

известному мне Существу, достаточно могущественному, чтобы его контролировать и не попасть под его влияние.

— А я думала, что единственное, что тебя интересовало — это покарать плохих парней, — сказала Сьюзи.

— Нет, — сказал Бритва Эдди. — Мне хотелось подвергнуться епитимии. В этом вся разница. Все время, пока Говорящий Пистолет, находился у меня, я чувствовал его воздействие, он пытался меня соблазнить своей неуемная жажда смерти и разрушения. Но я должен был быть там и сделать это. И теперь я стал чем-то еще.

— Согласно последним рапортам моих агентов Лилит разрушила Башню Времени, — тяжело проговорил Уокер. — Превратила ее в мусор. Дедушка Время мертв, а Говорящий Пистолет погребенными под завалами вместе с ним.

— Нет, — сказал я, чувствуя, как во мне заново воскресает надежда. — Штаб-квартира Времени на самом деле не на Темной Стороне. Башня была лишь средством, чтобы человек мог с ним поговорить. Есть другой способ добраться до него… Итак, кто ради славы готов на самоубийство? И не говорите все сразу.

Глава двенадцатая. — ПОСЛЕДНИЙ ПОЕЗД НА ШЭДОУС-ФОЛЛ

Я объяснил, что задумал. Все смотрели на меня. И я каким-то образом знал, что им не слишком понравилось.

— Ты спятил! — заявил Ларри Забвение.

— И если ты думаешь, что мы с тобой заодно, ты точно спятил! — добавил Мертвец.

— Тихо все, поднял руку Уокер, и этого оказалось достаточно, чтобы все притихли, как дети во время объяснения учителя. — Позволь мне убедиться, Джон, что я до конца понял все тонкости твоего коварного плана. Ты хочешь, чтобы мы вышли на улицы, полные психов и монстров, и, рискуя жизнями, устроили там заваруху, чтобы ты мог безопасно добраться до ближайшей станции метро, сесть в поезд и благополучно убраться с Темной Стороны? Все правильно? Я все запомнил?

— Люблю, когда ты все воспринимаешь с сарказмом, Уокер, — ответил я. — Но ты действительно во многом прав. Послушай, резиденция Дедушки Время располагается в Шэдоус-Фолл, маленьком городке в глуши, этаком слоновьем кладбище для сверхъестественного. На Темной Стороне он только работает. Уничтожив Башню Времени, Лилит лишь отрезала ему доступ к Темной Стороне. Он по-прежнему в безопасности в Шэдоус-Фолл вместе с Говорящим Пистолетом. Если мне удастся благополучно добраться до метро, я смогу сесть на поезд прямо туда. И, возможно, мне удастся уговорить его отдать мне Говорящий Пистолет, чтобы использовать его против Лилит.

— Или ты просто можешь бросить нас и убежать, — сказал Ларри, уставившись на меня своим холодным немигающим взглядом. — Даже Лилит придется дважды подумать, прежде чем пойти за тобой, если ты спрячешься в Шэдоус-Фолл.

— Может, он и мертвый, но говорит дело, — сказал Уокер. — Ты никогда не был образцом надежности, Тэйлор. Почему мы должны рисковать

своими жизнями, спасая твою эгоистичную шкуру?

— Ну вы, маловерные, — ответил я. — Нам нужен Пистолет, и я единственный, кто может его дать. Уокер, у тебя есть хоть один способ связаться с Шэдоус-Фолл? Любое средство общения с Временем, которое избавит меня от поездки?

— Нет, — неохотно признался Уокер. — Все исходящие сообщения глушатся. Научными и сверхъестественными способами. Мы полностью отрезаны от остального мира.

— Поэтому мне придется отправиться лично, не так ли? Есть здесь кто-то, кто считает, что Дедушка Время может отдать ему самое мощное оружие в мире? Я так не думаю.

— А почему он должен отдать его тебе? — спросил Жюльен Адвент. Из его уст это прозвучало справедливо.

— Потому что я — сын Лилит. Потому что он знает, что я единственный, кто может сейчас ее остановить.

— Дайте сказать! — вдруг воскликнул Томми Забвение, и все вздрогнули. — Мне только что пришла в голову блестящая мысль! Тэйлор, а почему бы Дедушке Время не отправить тебя в Прошлое еще раз, — до того, как все это началось, чтобы ты смог предупредить сам себя о том, что случится?

— Я не могу, — терпеливо возразил я, — потому что я этого не делал.

Томми нахмурился, угрюмо выпятив нижнюю губу. — Не могу избавиться от ощущения, что, помимо этого, должны быть еще какие-то объяснения. — Он вытащил из кармана блокнот и начал заполнять его уравнениями и диаграммами Венна, бормоча что-то о расходящихся векторах времени, противоречащих вероятностях, экспериментальных возможностях и будут ли анчоусы в чьей-то пицце, — с чем мы его и оставили. На личном опыте могу утверждать, что путешествия во Времени — штука посложнее чего угодно.

— Говорящий Пистолет — вот что важно, — решительно заявил я. — Это единственное оружие, о котором можно с уверенностью утверждать, что он сработает против Лилит, потому что он сделан из ее кости и плоти. Я могу использовать его, чтобы произнести ее имя наоборот и развоплотить ее.

— А, может быть, просто переделать ее? — спросил Уокер. — Создать ее заново в более приемлемой форме? Ведь, в конце концов, она — твоя мать.

— Нет, — ответил я. — Пока она жива, она всегда будет угрозой. Она должна умереть — за все, что ею сделано, и за все, что она собирается сделать. Она никогда не была моей матерью. Ни в одном из пониманий, имеющем значение.

Алекс достал из-за стойки изрядно испачканную и многократно сложенную карту местной сети метро вместе с полудюжиной визиток местных таксистов, чучелом кота и одним или двумя дохлыми жуками, и после некоторого количества обсуждений и расчетов (потому что, когда они вам нужны, улицы вокруг «Странных Парней» не всегда оказываются на своем месте), мы, наконец, решили, что ближайшим входом в метро должна быть станция Чейн Уолк (Cheyne Walk — Чейн Уолк(Chey-девичествео) — историческая улица вЧелси. Берет название отУильяма Лорда Чейна, владевшегоусадьбой Челсидо 1712 г.). В пределах пешей досягаемости от бара, при нормальных обстоятельствах, которых не было, но все же… добраться было можно.

Поделиться:
Популярные книги

Печать мастера

Лисина Александра
6. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Печать мастера

Его наследник

Безрукова Елена
1. Наследники Сильных
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.87
рейтинг книги
Его наследник

Мымра!

Фад Диана
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мымра!

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Неудержимый. Книга III

Боярский Андрей
3. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга III

Душелов. Том 2

Faded Emory
2. Внутренние демоны
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 2

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Толян и его команда

Иванов Дмитрий
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Толян и его команда

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Неудержимый. Книга X

Боярский Андрей
10. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга X

(не) Желанная тень его Высочества

Ловиз Мия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(не) Желанная тень его Высочества

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Опсокополос Алексис
6. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Законы Рода. Том 7

Flow Ascold
7. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 7