Остров битвы
Шрифт:
— Вы не знаете, где здесь брод?
— Знаю, но в тележке там проехать слишком сложно.
Каррала толкнули, и он протянул руку, чтобы найти Уффру рядом со скрипящей тележкой.
— Кто здесь? — спросил Каррал, чтобы удостовериться, что он не потерялся.
— Фермеры, торговцы, служанки, дети, трудяги, мельники, дубильщики, безработные, дворяне, воры…
— А менестрели есть? — небрежно спросил Каррал, боясь, что его узнают.
— Я уверен, что есть или скоро будут: вдоль дороги идет непрерывный поток людей. Похоже, тут есть даже небольшая группа
Кай сунул старому лорду еду, за которую заплатил, сколько просили. Менестрель как-то забыл о том, что иногда надо питаться; возможно, чувство страха было сильнее. Теперь же он ел как человек, голодавший долгое время.
— Пошли, — сказал Кай. — Попытаемся пробиться к причалу. У нас ведь нет такой кучи вещей, как у других. Может, и найдется маленькая лодка.
Друзья стали проталкиваться сквозь толпу.
— Эй, — раздался чей-то голос. — Жди своей очереди!
— Чего вы раскомандовались!..
— Мы выполняем распоряжение принца Иннесского.
— Остров все еще в руках Ренне!..
— Тогда зачем вы тут толпитесь и рветесь на тот берег? Эй, в тележке! Куда это ты направился?
Каррал отвернулся, пытаясь спрятать лицо. Здесь повсюду люди принца Иннесского. Вот-вот его схватят…
— Оставь в покое старика! — заорал кто-то. — Не видишь, он безногий?
— Потерял ноги, сражаясь против Уиллсов, это точно!
— Я сказал, стоять на месте!..
Каррал узнал звук мечей, вынимаемых из ножен, и внезапно его очень грубо толкнули, повалив на землю. Лорд пытался встать, но на него налетел какой-то воин, выбив весь воздух из легких и прижав к земле так, что Каррал набрал полный рот грязи. Люди побежали. Менестреля пинали в ребра и били по спине.
А затем огромная рука взяла его за шиворот, и Каррала понесли под мышкой, как ребенка.
Старый лорд чувствовал, что толпа буквально кипит, качаясь то вправо, то влево. Люди кричали и ругались.
Вскоре они были уже далеко от толпы. Уффра поставил Каррала на ноги, и тот упал у каменной стены, дрожа, как перепуганный ребенок.
— Я цел, Уффра, а ты? Лорд Каррал?.. Я думал, мы вас потеряли.
Некоторое время слепой менестрель молчал, выплевывая грязь, забившую ему рот и мешавшую дышать.
— У меня шатается зуб — после того, как мне в челюсть угодил башмак, да еще вся спина и ноги в синяках. Спаси нас река, как же они набросились!..
— Ничего, тем воинам досталось побольше. Когда на них посыпались булыжники, солдаты бросились вперед, чтобы отпугнуть противника, но фермеры и крестьяне стояли насмерть. А люди принца отступили. Нам не удастся переправиться. Началась паника, и несколько лодок перевернули; остальные отправили по реке, и их теперь не скоро вернут на место.
Каррал слышал, как Кай передвигается на обрубках ног.
— Теперь, похоже, мы в безопасности. Если, конечно, нашу тележку не разнесли вдребезги, а пожитки не развеяли по ветру.
Раздались удаляющиеся шаги Уффры. В этих шагах не было и тени двусмысленности. Он твердо ступал по земле,
Послышался ужасный скрежет, который вскоре стал приближаться.
— Что ж, могло быть и хуже, — протянул Кай. — Должна выдержать мой вес, пока мы не соберемся ее починить. Добудь для меня соломы в той конюшне, Уффра. Я уверен, что конюх не будет сильно возражать. Не вижу иного выбора, — продолжал он после паузы, — будем идти вдоль берега реки и надеяться повстречать кого-то с лодкой или остановить проплывающее мимо судно. Денег у меня немного, к сожалению, а стоимость переправы нынче высока.
— Я заплачу, — сказал Каррал.
Тут из конюшни вернулся Уффра.
— А, сено! Сегодня у нас будет сено вместо соломы. Здорово. Просто положи, я примну его сам… А это что? Трость! Слышите, Каррал? Уффра принес для вас трость. Надеюсь, никто не обнаружит пропажу в ближайшее время. В путь! Нельзя рассчитывать на то, что Уффра возьмет нас двоих под мышку и перепрыгнет через Уирр. Нужна лодка. Подойдет даже плот.
Снова раздался ужасный скрип: путники двинулись вперед.
Вскоре они очутились на узкой тропинке, идущей вдоль берега. Каррал услышал сладкий голос реки и знакомый шелест листьев тополя над головой.
На обед путешественники купили на ферме курицу, немного картошки и бобов. По дороге им встретились дети, собирающие лесную землянику, которые с радостью продали небольшую корзинку ягод.
— Сегодня мы хорошо подкрепимся, лорд Каррал, — сказал Кай. — Но потом я перестану использовать ваш титул, чтобы сохранить конфиденциальность. Вы не против?
— Нет. Зовите меня Карралом или любым другим именем на ваш выбор.
— Гм, мне по душе имя Мелисса, но оно вряд ли вам подходит… Нет, лучше будем звать вас Каррал.
Путники разбили лагерь под звездами вблизи маленького ручейка и приготовили на углях ужин. Кай попивал травяной чай, который обладал, по мнению Каррала, легким снотворным действием, поскольку безногий замолкал на некоторое время, а его речь становилась заметно медленнее.
— Кем был тот Кроуфут, о котором вы говорили?
Кай пошевелился.
— Кроухарт, — поправил он. — Рабал Кроухарт.
Кай сделал паузу, и менестрелю даже показалось, что его собеседник заснул. Однако безногий заговорил снова:
— Кроухарт — достаточно таинственная личность. Он стар, хотя и не настолько, как мы с Орлемом. Впервые я услышал о нем после ложного известия о смерти детей Уирра. Кроухарт бродил по городам и весям в сопровождении стаи ворон, в одежде, расшитой яркими побрякушками, которые приносили его подопечные. Выглядит Рабал странно: одновременно комично и пугающе. Среди фермеров и крестьян он известен своим умением обращаться с животными — хотя собственно умением это не назовешь. Кроухарт способен исцелять целые стада и заставлять скот плодиться. Говорили, что после его лечения у лошадей срастаются кости. Я не верил слухам, пока сам не стал тому свидетелем.