Остров неопытных физиков (илл. Г. Валька)
Шрифт:
«Наверное, Витька настраивает приемник», — подумал Яшка.
— Яшка, ну как у тебя тут дела? В порядке? — спросил подошедший Витька.
— Порядочек!.. А у вас как? Нашли координаты?
— Нет, ничего не получилось, — ответил Витька. — Мы полдень пропустили и не смогли определить местное время. А без этого нужно очень сложные вычисления по таблицам делать. А таблицы на норвежском языке. Цифры все понятны, а что к чему — не разберешь.
— Что же вы Иенсена не попросили, он бы перевел.
— Он тоже ничего не знает или
— А я что говорил! Конечно, тип! Когда он про вечный двигатель рассказывал, мне даже показалось, что он сумасшедший. Глаза горят… Даже жутко стало.
Ребята помолчали, рассеянно глядя на воду.
— Знаешь, Витя, я вот сижу тут один и думаю, почему же теперь, когда все стало таким легким, рыбы не всплывают на поверхность? Как плавали под водой, так и плавают. И у плота осадка не изменилась. Почему?
Яшка хитро посмотрел на Витьку, потом, быстро перепившись, зачерпнул горсть воды.
— Смотри!..
Яшка разжал пальцы. Вода на короткое мгновение повисла в воздухе, затем, разбиваясь на очень крупные капли, медленно поплыла в воздухе и плавно опустилась на мокрые бревна, на босые Яшкины ноги.
— Видал? Вода-то стала тоже легкая!
— Видал, — равнодушно ответил Витька. — Я же это сразу понял. Даже по брызгам заметно. Насчет того, что утонуть нельзя, это я тогда нарочно сказал, чтобы Алек не боялся. Конечно, рыбам какая разница — насколько они стали легче, настолько и вода. Одно и то же. Всякое тело, погруженное в жидкость… Слышишь? — вдруг насторожился Витька.
— Что? — не понял вопроса Яшка.
— Слышишь? — повторил Витька. — Это же «Цэ, Ку»!
За стеной каюты попискивала морзянка.
— Ну и что? — спросил Яшка, тоже прислушиваясь к радиосигналам.
— Я ж тебе говорю: это сигнал «Цэ, Ку» — «Слушайте все»! Это Иенсен передает!
Яшка прислушался. Сигнал был повторен еще раз, а потом прозвучал новый: точка, тире, тире, точка, тире, тире, тире.
— «Перехожу на прием», — перевел Витька. — Это по международному коду.
— А ты знаешь?
Витька кивнул головой.
— Яшка, где бы карандаш достать?
— В каюте?
— Нет, в каюту не заходи. Поищи что-нибудь, чем записать можно. Ну хоть гвоздь какой-нибудь!
Яшка вытащил из кармана перочинный ножик.
— Давай!
Витька приготовился записывать сигналы, царапая ножом по доскам ящика, на котором сидел.
— Подержи руль, а я буду записывать.
Ребята внимательно прислушивались, но за стенкой каюты ничего не было слышно.
— Может быть, он принимает на наушники? — шепотом сказал Витька.
Прошло около минуты или даже больше, и снова зазвучали сигналы: «CQ, CQ… Перехожу на прием ".
Снова за стеной наступила тишина. Очевидно, Иенсен ждал, когда кто-нибудь ответит. Сигнал «CQ» по международному коду значит «Слушайте все». Он подается
Должно быть, какая-то станция ответила Иенсену, потому что он начал передавать сообщение. Витька не мог его понять на слух — он знал наизусть только русский телеграфный код, а Иенсен передавал на каком-то иностранном языке. Витька легко успевал записывать текст, делая на ящике короткие и длинные царапины.
Иенсен передал депешу, и передатчик замолчал. Витька смотрел на серию царапин на крышке ящика, стараясь найти в них какой-то смысл, но у него ничего не выходило. Кроме знакомых знаков начала и конца передачи, он ничего не мог разобрать.
— Яша, — сказал он, — нужно раздобыть в каюте морской справочник. Я видел в нем таблицу международного телеграфного кода, без нее тут не разобраться. Только ты не заходи сразу в каюту, таблицу надо взять как-то незаметно, так, чтобы Иенсен не догадался, что мы слышали передачу. Понял?
— Понял, товарищ капитан! Разрешите исполнять?
— Действуй!
Яшка перебежал на носовую палубу. Серега лежал на животе у борта и пытался удить рыбу. Алек сидел рядом и помогал советами. Серега все-таки наживил крючок остатками сардин, привязал к леске четыре грузика, чтобы компенсировать потерю тяжести, и теперь пытался соблазнить этой приманкой золотых макрелей, которые сопровождали плот. Но макрели держались поодаль — то ли не были голодны, то ли просто не любили консервов. А может быть, все дело было в том, что рыбная ловля и в Тихом океане требует умения и сноровки, которыми не владели Серега и Алек.
— Ну как, ребята, ловите? — нарочно громко спросил Яшка.
Серега замахал на него рукой, делая знаки не шуметь. Яшка подошел ближе. В прозрачной воде была хорошо видна приманка. Она покачивалась и крутилась от встречного потока воды. Яшка увидел, как большая рыба, казавшаяся сверху совсем темной, подплыла к приманке, ткнулась носом, но хватать не стала, а отошла в сторону. Серега немного отпустил леску, подсовывая приманку к самому носу рыбы, но та отвернулась и исчезла в глубине.
— Ну вот, это ты помешал! — с досадой сказал Серега. — Это ты ее спугнул, она уже вот-вот хотела схватить, а ты как закричишь! Зачем нужно было орать?
— Ладно, не буду, — примирительно сказал Яшка и, небрежно посвистывая, зашел в каюту.
Иенсен в наушниках сидел около приемника.
— Вы что, радио слушаете? — как бы невзначай спросил Яшка.
— А? Что? — отозвался Иенсен, сдвигая с уха телефонную трубку.
— Я говорю: радио слушаете? — повторил Яшка.
— Ага. — И Иенсен щелкнул переключателем приемника.
Яшка не показал виду, что он что-нибудь заметил, и самым невинным тоном спросил, не видал ли Иенсен, где лежит морской справочник, а то они хотят попробовать разобраться в таблицах, чтобы точнее определить свои координаты.