Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Дверь, еще дверь, поворот. Короткий переход, затем снова дверь, лестница. Я - в пассажирской половине. Ковровая дорожка заглушает шаги.

Оторвался? Трудно поверить...

Идея приходит неожиданно.

Каким был номер каюты, из которой я сбежал? 636... Или 638... Или 656?! Надо пробраться на шестую палубу, а там увидим.

Шаги? Или это мне показалось?

Нет, точно... Топот ног все ближе.

Выхода нет. Сдаюсь. Апатия радостно заполняет все клеточки моего до предела уставшего организма...

Внезапно открывается малозаметная дверь в стене - меня

втаскивают в какое-то помещение - дверь захлопывается - меня тянут вниз, по спиральной лестнице - трещит ткань футболки - я перехватываю руку - правая? Левая? Не-а, все-таки правая...
– подныривая, заученно выворачиваю ее в кисти и с оттяжкой бью носком правой ноги в то место, где у напавшего должна быть промежность.

Ну вот, по крайней мере в этот раз попал. Удар локтем повыше лопаток - и нападавший, глухо застонав, обваливается к моим ногам.

***

Свет в узком коридоре тускловат, но мне достаточно одного взгляда, чтобы узнать зеленые "перья" на светлых волосах человека, скорчившегося на полу.

Джоди! Санитар с "Приключения Морей"...

"Мистер Брейгель, ну что же вы так..." - Голос звучит укоризненно-сухо; чья-то тень отделяется от стены.

"Ему ведь еще отцом быть... Ну, да ладно... Давай, поднимайся! Джоди! Скорее, они где-то рядом! О-о, черт..." - шипящий от напряжения голос мне незнаком. Он пытается приподнять санитара: - "Помогите... Надо срочно сматываться отсюда, в ваших же интересах, поверьте - пока они еще не сообразили, что вы можете скрыться в рабочей половине... Это - лестница прислуги из кают-люксов... Форца, живее!"

Мы подхватываем санитара под руки и с трудом тащим его вверх. Лестница узка, а проклятый санитар тяжел до удивления...

На шестой палубе - никого. Он быстро открывает дверь в каюту, и мы с облегчением роняем санитара на пол. Я оглядываюсь. Да, похоже, именно отсюда я бежал в такой панике...

Незнакомец, пыхтя, втаскивает санитара на кровать, неодобрительно поглядывая на меня. Я не помогаю ему. Молчу. Мне нет резона начинать разговор. Он явно знает больше, чем я, а мне спешить некуда - факс на стойке резко убавил мою прыть.

"Нам понадобится некоторое время для того, чтобы уладить сумбур в вашей голове, мистер Брейгель. Я надеюсь, вы не будуте против этого возражать?"

Еще бы я возражал...

"Присаживайтесь... Нет-нет, вот сюда..." - он усаживает меня в кресло, и я вдруг обнаруживаю, что почти не вижу его лица из-за яркого света лампы на столике, направленного мне прямо в лицо.

Сам он уселся в кресло напротив, заложив ногу за ногу.

"Меня зовут Тео Радклифф, я - старший инспектор спецподразделения Драг-бета..." - Он показывает мне кожаное портмоне с овальным жетоном, на котором изображена карта мира на фоне весов, закрепленных на рукояти меча.

Интерпол. Наркотики. Весело.

Я заглядываю в удостоверение, кивая головой, отчего боль в затылке снова отзывается кувалдой. Если бы не противное ощущение того, что все это - длинный и диковатый сон, усугубляющееся от монотонного шума в голове, я

посчитал бы себя вполне способным удивиться такому началу. Но пока я только мычу: "Угум" и возвращаю удостоверение Радклиффу.

"Могу я называть вас без протокола - Джек? Вы также зовите меня по-простому... В общем, Джек, вам не везет - вы встряли в серьезный переплет..." - Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю, ищейка... Как его там - Тед? Тео?
– "Вы попали в поле нашего зрения после визита в медпункт на корабле... Если бы Джоди не появился вовремя на задворках магазина, вас, г-м-м... Наверное, пустили бы на корм рыбам. Джоди притащил вас сюда... Не спрашивайте, зачем, просто поверьте, что нам было важно, чтобы вас на некоторое время считали пропавшим без вести... Теперь, когда вы засветились," - он морщится, - "вас нужно спрятать, иначе в первом же порту вас сдадут властям и потом переправят обратно на Сен-Маартен, по причине, э-э-э... Я думаю, причина вам уже известна, судя по тому, как резво вы бросились удирать от корабельной охраны..."

"Вы разве не заодно с полицией?" -Перебиваю его я.

"Джек, в нашей работе есть много факторов, делающих взаимоотношения с местными органами власти - особенно в этом регионе - г-м-м... Неоднозначными. Я безгранично уважаю и Сюртэ Женераль, и Корпс Ланделийк, но до Парижа и Амстердама отсюда далеко, а местная полиция настолько... воняет, что лучше держаться от нее подальше... Если можно. В этих местах все продается и все покупается..."

"Значит, Джоди - ваш человек? Почему он работал в медпункте?"

"Помимо работы санитара, в круг его обязанностей входит наблюдение за отдельными пассажирами и членами команды "Приключения морей". Он действительно имеет медицинское образование, только я бы не рискнул... ну, да ладно, об этом как-нибудь в другой раз. Разрешите мне не продолжать..."

"Ваш вундеркинд-санитар, он что, пас меня с самого корабля?"

"Ну, уж так-таки и пас... Наружное наблюдение - это профессиональный термин, и он предельно точно объясняет сущность его действий..."

Он перекладывает ногу за ногу, и я вижу под краем его штанины маленький револьвер в кобуре на щиколотке. Неопрятный, странный тип. Сидит в кресле, нахохлившись, как ворон. Ворчливый, утомленный жизнью, многознающий ворон.

Вязкие мысли тяжело шевелятся у меня в голове-ядре. Я устал от всего - от неизвестности, от странных приступов либидо, от того, что встрял в передрягу, контроля над которой не имею... Последнее хуже всего. Мне нужна информация.

Радклифф держит в руке "наладонник". Глядя на экран, он говорит монотонной скороговоркой:

"Джек Брейгель, 37 лет, вы работаете филд-менеджером в небольшой компании "Лайбрерия", расположенной в городке..." - он иронически хмыкает - "со странным названием Залив Пятницы... Это где-то на северо-западе, так? И до Ванкувера вам ближе, чем до Сиэттла? М-да-а-а... спички и порох там, наверное, по-прежнему продают в аптеке..."

Мне нечего возразить. Залив Пятницы не принадлежит к мировым достопримечательностям. Единственное развлечение - прибытие в городок выездной комиссии по выдаче водительских прав, раз в два месяца... Этим все сказано.

Поделиться:
Популярные книги

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Охота на разведенку

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.76
рейтинг книги
Охота на разведенку

Неудержимый. Книга XVI

Боярский Андрей
16. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVI

Газлайтер. Том 18

Володин Григорий Григорьевич
18. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 18

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

По воле короля

Леви Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
По воле короля

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

Последняя Арена 8

Греков Сергей
8. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 8

Измена. Вторая жена мужа

Караева Алсу
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Вторая жена мужа

Возмездие

Злобин Михаил
4. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.47
рейтинг книги
Возмездие

Выстрел на Большой Морской

Свечин Николай
4. Сыщик Его Величества
Детективы:
исторические детективы
полицейские детективы
8.64
рейтинг книги
Выстрел на Большой Морской

Ты - наша

Зайцева Мария
1. Наша
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ты - наша

Повелитель механического легиона. Том III

Лисицин Евгений
3. Повелитель механического легиона
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том III