Остров великанов (с илл.)
Шрифт:
Наполнив бокалы, гости поздравили юбиляра традиционной песней "Элагу". Ребане сама с милой улыбкой подвела Уйбо к Альберту и представила их друг другу. Паралитик восторженно схватил его руку.
— Мой друг, в нашей скромной обители вы всегда будете самым желанным и дорогим гостем! — Усадив Уйбо рядом с собой, Альберт налил ему вина и наговорил уйму комплиментов.
Рядом с Уйбо сидела Рауд, за ней — Тальвисте и Томингас, по другую сторону юбиляра устроились доктор Руммо, Ребане и Филимов. После поздравлений слово для тоста взял сам Альберт
— Друзья мои, — начал он, — я все думал, что бы такое вам сказать, каким вдохновенным словом затронуть самые нежные, самые чувствительные струны ваших душ. И только сейчас, когда я увидел ваши одухотворенные лица, когда я услышал старинную традиционную песню поздравления, исконную эстонскую песню, которую певали наши деды и прадеды, я понял, о чем я должен вам сказать. Вот она, священная жемчужина, которую я так долго искал, ради которой мы живем, горим и приносим себя на плаху. Имя ей — родина! — Горячие аплодисменты покрыли последние слова юбиляра.
Тальвисте, сняв очки, задумчиво расправлялся с копченым угрем. Заметив, что Уйбо внимательно наблюдает за Альбертом, хитро улыбнулся.
— Друзья мои! — Продолжал между тем паралитик, распаленный вином и рукоплесканиями. — Пройдут годы испытаний, и над нашей родиной вновь засияет солнце радости. Выпьем за солнце! Выпьем за нашу прекрасную Ээстимаа!
Заметив, что гости стали перешептываться, Ребане бросила испытующий взгляд на угрюмо замершего Филимова, встала и звонко произнесла:
— Я предлагаю поднять бокалы за нашего уважаемого директора. Это ему школа обязана своим восстановлением и советскими, прогрессивными методами воспитания. Право, жаль, очень жаль, что директор собирается уезжать от нас в Россию. Мы всегда будем благодарны ему за доброе сердце, за широкую русскую душу.
Гости дружно захлопали. Даже важный гость, перестав морщить нос, кряхтя вылез из-за стола и потянулся поздравлять Филимова.
— Браво директору! — хором звучало в гостиной.
Филимов растерялся. На глазах старого моряка заблестели слезы. Он не знал, куда деть руки, не в силах был что-либо ответить, только трясущиеся губы бессвязно произносили слова благодарности.
Потянувшись к Филимову, Альберт смачно облобызал его, а когда гости успокоились, во всеуслышание заявил:
— Вы замечательный человек, Макс! Такими, как вы, может гордиться родина. Ваша Россия! Выпьем за вашу Россию!
Он пододвинул Филимову новую бутылку вина.
Руммо заметил это.
— Не увлекайтесь, Филимов, — предостерег он. — Инфаркт миокарда в вашем возрасте — пренеприятный гость. Одна лишняя рюмка — и вы отправитесь ad patres[10] гораздо скорее, чем думаете.
— Ерунда! — отмахнулся Филимов. — Я старый моряк. Дружище Альберт, — растроганно прогудел он, обращаясь к юбиляру, — пить мне только соленую балтийскую водицу, если вы не протянете
— Протянет, непременно протянет, — поддержал Руммо.
— Скорее всего, ноги протяну, — сострил Альберт.
— Непременно протянете, — рассеянно повторил доктор и переспросил: — Как вы сказали?
Все трое захохотали.
— Попробуйте, это превосходный сиг, — говорила между тем Ребане, подавая молчаливо сидевшему Уйбо блюдо с рыбой. — Тальвисте, — сказала она учителю, — последите, пожалуйста, чтобы ваши соседи не скучали так откровенно. — Она одарила Уйбо лукавой улыбкой.
Филимов продолжал пить.
Доктор Руммо, перегнувшись к хозяйке, что-то тихо спросил у нее. Получив согласие, он вышел на середину комнаты и шутливо сказал:
— Друзья! Расстаньтесь на минуточку с бокалами и поскорее докажите своим дамам, что вы работаете ногами так же славно, как и вилками. Итак, вальс! Вальс, маэстро! — кивнул он стоявшему у радиолы Ури.
Сияющий Ури вежливо поклонился. Томный, приглушенный ритмичный рокот наполнил гостиную.
Галантно расшаркавшись перед Ребане, щеголеватый доктор подхватил ее и с юношеским задором закружил в танце.
Уйбо пригласил Эви Рауд. Оживленно разговаривая, они поспешили присоединиться к танцующим.
— Послушайте, Эви, — вдруг остановил девушку Филимов. Извинившись перед Уйбо, он, тяжело ворочая языком, спросил: — У меня к вам вопрос. Вы говорили о рапорте. Где он?
— У вас в папке.
— Тысяча чертей! — угрюмо пробормотал Филимов. — я, кажется, ничего не понимаю.
Проводив Рауд и Уйбо обеспокоенным взглядом, Альберт поморщился.
— Я, по-моему, перебрал, — покачал он головой. — Как себя чувствуете, старина? Помогите-ка мне добраться до кабинета. Кстати, и вам отдохнуть не мешает. Хотите трубку турецкого табака, вашу любимую?
— Добро! — оживился Филимов.
С грехом пополам он вылез из-за стола и, встав за спинку коляски, бесцеремонно повез паралитика в кабинет. В ритме общего веселья их уход не был замечен, только Ребане мельком посмотрела им вслед да доктор Руммо внимательно проследил за ними до самых дверей.
Мирная обстановка вечера нарушилась приходом тетушки Мари.
Высоченная краснощекая Мари была супругой Эльдура Кукка. Она пришла уведомить хозяйку дома, что муж ее до сих пор не вернулся и что страшное подозрение закралось ей в душу.
— Добрый вечер! — громыхнула она мрачным басом. Испуганные гости разом обернулись к двери. Всем невольно показалось, будто тяжелая люстра закачалась от ее приветствия.
— А, Мари!
— Здравствуйте, проуа Мари…
— Неужели ваш муж еще не вернулся?
— Боюсь, моего Эльдура уже отправили на тот свет, — всхлипнула безутешная супруга.
— Ну, этого не может быть, — стал успокаивать ее Руммо.
— Я знаю, что говорю, доктор! — Прижав Руммо к стене, она медленно произнесла: — В Мустамяэ появился Страшный Курт!