Остров
Шрифт:
— Нет, — улыбнулся уголками губ Командор, — если уж пытаться выразить мое состояние твоими словами, мое сознание должно делиться на тысячи осколков. Но все-таки я атлант. Зрентшианец в моем подсознании. Ты вытащил его оттуда.
— Расскажи мне о Черном Человеке.
— Рассказать о Черном Человеке? Что я могу о нем сказать? Он самый могущественный и страшный зрентшианец. Знание его безгранично. Сила огромна. Он сильнее всех нас вместе взятых. Он поверг в преисподнюю сотни миров. Он владел галактическими империями, но легкая власть прискучивала ему, и он начинал свое восхождение с самого начала. Он любит не власть, а путь к этой власти. Только эта звездная лестница дает удовлетворение его властолюбию. Его энергия
Что еще… Добрая половина всех открытий Вселенной совершена его изощренным умом. Добрая половина всех известных чувств и пороков принадлежит его извращенному сердцу. Он пленял красавиц и от скуки дарил их ядовитым поцелуем. Он любовался игрой детей и недрогнувшей рукой обрушивал на землю огненный град. Он — великий Творец, сброшенный старухой Вечностью со своего подиума. У него отняли игрушку мироздания, и он хандрит в почетной ссылке где-нибудь на Атлантиде.
Командор смолк. Тогда заговорил Русий.
— Мне трудно это понять, Отец. Мой мозг с трудом рвет рамки нормального бытия. То, о чем ты рассказываешь, относится к области иррационального. Но ведь иррациональное нереально! — Этого не может быть, потому что этого не бывает! Один мудрец на Земле еще выскажет подобную мысль, не задумываясь о том, что это примитивная тавтология. Он будет наречен пророком, но через несколько десятков лет станет изгоем. Его статуи будут валяться на пустырях. Не замыкайся на том, что доступно твоему разуму. Вселенная не состоит из симметричных кирпичиков. Границы двух рациональностей смешиваются друг с другом, и происходит временной взрыв, сравнимый с бездной трансферного поля. Это и есть всплеск иррациональности. Подобный всплеск происходит каждое мгновение — Командор щелкнул пальцами, и на ладони у него вспыхнул яркий огонек — Фокус? Может быть, а может, я извлек его из параллельного иррационального пространства? Вот он, всплеск иррациональности. Ты его видел, — Командор сжал кулак, — и его больше нет. Границы рациональностей вновь изменились.
— Это трудно постичь. Мне трудно понять, а еще труднее поверить.
— Это не страшно. Когда-нибудь ты сам дойдешь до понимания этого. Ба, кофе совсем остыл — Командор обхватил чашку ладонями, кофе бурно закипел — Фокус. Так о чем мы с тобой не договорились?
— Пока ни о чем, — улыбнулся Русий.
— Точно. Итак, мне хотелось бы, чтобы все сказанное в этой комнате не вышло за ее пределы…
— Я обещаю.
— Я хочу, чтобы ты ни в чем не подозревал меня и верил мне. Я не желаю ничего такого, что противоречило бы целям атлантов. Это мой народ. Я сжился с ним. Я хочу, чтобы ничто никогда не становилось между нами. В моей жизни и так было слишком много потерь, чтобы лишиться единственного сына. Я не буду делать ничего, что может вызвать твой протест, ты не будешь делать ничего, вызывающего мое противодействие. Мы должны возродить Атлантиду, и это будет нам лучшей наградой в Вечности.
— Ты предлагаешь оседлать Вечность? Что ж, я согласен. Оседлаем старушку! Я принимаю твое предложение!
КатилисьКомандор проснулся с лихорадочно бьющимся сердцем. В каюте стоял густой мрак. Рука Командора тронула кнопку выключателя. Яркий искусственный свет залил потаенные внутренности комнаты. На столе стояла бутылка тахильского вина. Под ней распластался небрежно оторванный обрывок бумаги. Командор осторожно потянул его к себе и поднес к глазам. На бумаге по зрентшиански было написано:
«Ты хорошо говорил, Командор. Ты немного развеял мою скуку. Дарю тебе жизнь лишь ради того, чтобы ты изредка развлекал меня. Выпей тахильского, там нет яду. Ты прав, я люблю сыпать яд только наскучившим женщинам, но зачем они смели мне наскучить? А тебе я подсыпал лишь ложку хинина».
Вкус вина был отвратительно горьким.
Глава пятая
«Безопасность прежде всего» — первая заповедь Кодекса Астронавтов, поэтому для высадки был выбран небольшой островок, находящийся в центре нового мира — в море, омывавшем сразу два огромных континента. Островок был ровным, приборы показали, что он сложен из очень плотных базальтовых пород и безопасен в тектоническом отношении. Признаков наличия организованного человека отмечено не было.
Первым должен был приземлиться десантный катер. Разведка! Пилот «Марса» Шевий был горд оказанной честью: Он был назначен командиром катера и первым должен был ступить на землю новой родины. Проверив снаряжение, пилот выслушал последние наставления Командора. Весьма, впрочем, пренебрежительно — Шевий считал себя асом десантных операций. Затем он и еще два десантника залезли в катер, чудом избежавший повреждений во время боя с киборгами, и плотно закрыли крышку люка. Взревел нейтронный двигатель, и катер вынырнул из космошлюза на орбиту. Космос был черен, планета под ними сияла изумительными ярко-голубыми и зелеными красками, словно драгоценный изумрудный шарик, покоящийся в бархатной оправе космической ночи. Шевий переключил автомат на ручное управление и, насвистывая песенку, ворвался в атмосферу. Она встретила катер не очень ласково. Обшивка стала раскаленно-малиновой, стекла иллюминаторов замутились и покрылись, радужными паутинками. В кабине стало жарковато, десантники украдкой вытирали пот.
— Ничего! Ничего! — рассмеялся Шевий и рассек серую пелену облаков. Море! Огромный синий океан волнующе бушевал под ними. Шевий опустился до сотни метров и присмотрелся.
— Ого! Это почище, чем на Атлантиде!
Волны, играющие под катером, были грандиозны. Они достигали пяти и более метров. Атланты невольно залюбовались их грозной игрой.
— Как дела? — донесся из динамика голос капитана Динема.
— Нормально! Идем над океаном. Впечатляет!
— Ты первый, кто его увидел — Голос Динема был торжествен — Можешь дать ему имя.
— Серьезно? Я назову его… Шевиевым? Нет, это несколько нескромно. Ладно, я назову его в честь нашего экипажа — Океан трех атлантов! Звучит?!
— Не очень.
— Тебе не угодишь. Тогда пусть будет просто Атлантический.
— Пойдет, — откликнулся в динамике Динем.
— Приборы показывают, что в здешнем воздухе нет ядовитых примесей — Он вытащил из чехла бластер — Пойдем прогуляемся!