Острые края
Шрифт:
— Никто не обратил внимания на его отсутствие? — поинтересовался Сайрус.
— У старого Леонарда нет близких друзей, — ответил шериф.
— У него была очень возмущенная аура, — тихо вставила Медитэйшн, — поэтому люди бессознательно избегали его. Я убеждала Леонарда заняться медитацией, чтобы очистить свою сущность, но он всегда отказывался.
— Наверное, врачу бывает неприятно, когда пациент игнорирует его советы, — сказала Юджиния.
— Да. Но в конце концов, мы сами отвечаем за свою ауру. Доктор может
Сайрус посмотрел на Медитэйшн.
— Нечто подобное говаривал в свое время мой дед, — сказал он.
На губах женщины появилась улыбка.
— Ваш дед был очень мудрым человеком, — улыбнулась супруга шерифа.
— Вы правы, — согласился Колфакс, взглянув на Писфула. — Сегодня вечером случилось еще кое-что. До того как мы обнаружили труп, в дом кто-то проник. Именно это и подняло нас с постели.
— Что-нибудь пропало? — нахмурился шериф.
— Насколько мы можем судить, ничего, мы спугнули этого типа. Утром я перепрограммирую кодовые замки.
— Разумно, — кивнул Писфул. — Хотя я бы не стал очень волноваться, видимо, шалили местные детишки. У нас много лет не случалось краж, на Фрог-Коув люди никогда не запирают дверей.
— Дэвентри запирал, — возразил Сайрус.
— Мистер Дэвентри немного отличался от других. Он не был одним из нас, если вы понимаете, о чем я говорю Я слышал, вы приехали сюда на отдых?
— И заодно немного поработать, — ответила Юджиния. — Мне нужно провести инвентаризацию коллекции Дэвентри. Я — директор Либрукского музея.
На лице Медитэйшн отразилось удовольствие.
— Я слышала, мистер Дэвентри оставил свою коллекцию Либрукскому музею, — сказала она. — Я рада, его коллекция и должна находиться в музее. Этот шаг поможет его ауре обрести спокойствие по ту сторону занавеса.
— Насколько я могу судить, вы — друг мисс Свифт? — с некоторым сомнением произнес шериф, разглядывая райских птиц на рубашке Сайруса.
— Он мой ассистент и будет помогать мне с инвентаризацией, — твердо сказала Юджиния.
— Ассистент? — Писфул не сводил глаз с гавайской рубашки Колфакса.
— Я для того и живу, чтобы помогать людям, — заявил тот.
Глава 7
Юджиния окинула взглядом закрытые двери с правой стороны балкона.
— Если и в тех комнатах обнаружатся мертвые тела, я здесь больше не останусь, — сказала она.
Детальный осмотр Стеклянного дома ее разочаровал. Побывали они также в студия Нелли, однако им пришлось довольствоваться только мольбертом и небольшим количеством акриловых красок. Сайрус проявил интерес к библиотеке, расположенной на втором этаже, где было собрано много книг, газет, папок с разными материалами, но Юджиния усомнилась, что ей удастся найти там что-то полезное для выполнения стоящей перед ней задачи.
Она вообще уже сомневалась
Юджиния напомнила себе, что хотя между ними существует некое джентльменское соглашение, у каждого на острове Фрог-Коув своя цель.
— Ладно, не кисните, где же ваша страсть к приключениям? — Сайрус открыл первую дверь справа. — Каковы шансы, что в этом доме есть еще трупы?
— Я не сильна в математике.
Юджиния подошла к нему и остановилась рядом. Оба увидели спальню, похожую на другие комнаты такого же типа, которые им уже довелось осмотреть: множество зеркал, столики из дымчатого стекла, белая мебель.
— В солнечный день здесь, наверное, приходится надевать темные очки, — заметил Сайрус, взглянув на зеркальный потолок.
— Да, с зеркалами дизайнер, пожалуй, несколько переборщил, — согласилась Юджиния и направилась к следующей комнате. — Интересно, кто был архитектором дома.
— Очень хороший вопрос, мисс Свифт, — произнес Сайрус с внезапной серьезностью.
— Почему вы так считаете? — удивилась Юджиния.
— Потому что если кубок Аида в доме, то наверняка спрятан в тайном сейфе, который должен быть учтен в исходном проекте.
— Значит, вы уверены, что кубок Аида существует и Дэвентри был его владельцем, не правда ли?
— А вы уверены, что Нелли Грант была убита, не правда ли? — сухо парировал Колфакс.
— По-вашему, я сама придумала некую фантазию, чтобы объяснить ее смерть.
— Если вы хотите знать мнение профессионала, то могу сказать, что убийство в данном случае маловероятно. Нет очевидного мотива. Нет ничего, кроме вашей интуиции, если смотреть на дело серьезно.
— А относительно кубка вы питаетесь слухами, к тому же базирующимися на некой легенде. Мое профессиональное мнение состоит в том, что кубка Аида нет в природе.
— Я не нуждаюсь в вашем мнении эксперта, — процедил Сайрус. — От вас мне нужно, чтобы вы молчали.
— А мне нужно только заключение человека, у которого есть определенный опыт.
— Вы его получили.
— Каждый из нас считает, что другой гоняется за призраком, — пробормотала Юджиния.
— Согласен, это не лучшая основа для совместной работы и нормальных деловых отношений, но тут ничего не поделаешь. — В глазах Сайруса посверкивали ярко-зеленые огоньки. — Мы ведь заключили сделку? Я помогу вам узнать, что случилось с Нелли Грант, если вы не станете никому рассказывать об истинной цели моего присутствия здесь.
— Да. Сделка есть сделка.
Юджиния распахнула дверь, ожидая в очередной раз увидеть зеркальный потолок, хромированную кровать и обилие стеклянных поверхностей. Однако взгляд ее натолкнулся на стену темноты.