Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Освобождение Келли и Кайдена
Шрифт:

И по его тону я сразу понимаю, о чем речь.

– Ты что-то узнал о родителях, верно?

– Этим утром мне звонила мама, но я не стал тебе говорить, потому что боялся сорвать поездку. Однако если мы не начнем говорить открыто, полагаю, наши отношения никогда не наладятся. Как думаешь? – спрашивает Дилан, хотя я не слишком страшусь разговоров о родителях. Киваю. А он сомневается, это видно по лицу. – Она хотела сообщить новости об отце. – Еще одна долгая пауза, после которой он как-то сжимается. – Он плох, Кайден. В смысле отец... его дела плохи.

Мне требуется взять перерыв в

целую рекламную паузу, чтобы обрести способность говорить.

– Насколько плохи?

Освобождение.

Это именно то, чего ты хотел, не так ли?

Ты отвратительный человек.

– По-настоящему плохо, – отвечает Дилан, тяжело вздыхая.

Это странно, наверное, нам стоит заплакать, но глаза сухие. И сердце стучит точно так же, как прежде, и снова одолевает мысль, что, видимо, я стал плохим человеком, ведь ненормально ничего не чувствовать по отношению к человеку, который тебя растил. Но, к сожалению, это так.

Вообще ничего.

– Думаю, он умирает, – тихо сообщает Дилан.

И снова ничего.

Похоже, Келли ошибается, говоря, что я не раздавлен.

Глава 18

№159 Не паникуй, когда дела идут ужасно.

Келли

Прошел всего лишь день после Дня благодарения, а дом, в котором я выросла, уже украшен рождественскими гирляндами, остается лишь нарядить елку и развесить тонну вырезанных снежинок. Моя мама принадлежит к тому типу людей, которые любят праздники с нездоровой одержимостью. Однако за прошедшие годы отец, мой брат и я примирились с этим. К тому же мы научились уклоняться от украшения елки серебряными шарами и мишурой, на которое тратится бесчисленное количество времени.

– Потрясающе, она и в этот раз купилась на твое вранье, – произносит мой брат Джексон, усаживаясь на переднее сиденье отцовского пикапа и включая радио. – Сказать ей, что мы едем покупать запасные лампочки для гирлянд, несмотря на то, что они все горели. До сих пор не могу поверить, что ты и вправду выдернул парочку, чтобы они не работали.

Джексон выглядит лучше обычного – менее похож на тупицу-наркошу и больше на хипстера. Он ходит в местный колледж во Флориде, где живут мои бабушка с дедушкой, и работает менеджером в магазине электроники. Я рада видеть его таким, вместо того наркоши, которым он был, постоянно общаясь с Калебом.

Мой отец фыркает, переключая дворники на следующий режим.

– Мне приходится более творчески подходить к отговоркам, чтобы выбраться из дома. Забрать Келли домой – одна из многочисленных, – он улыбается мне через плечо. – А также одна из лучших.

Я улыбаюсь в ответ, затем наблюдаю за снежными хлопьями, облепившими окно машины. Снег не прекращался с тех пор, как папа забрал меня из Ларами три дня назад. Никто из моих знакомых не собирался ехать в этом направлении, а Кайден переживал, что его машина недостаточно безопасна, чтобы по таким плохим дорогам везти меня домой. Когда я сообщила об этом папе, он не только согласился приехать и забрать

меня, но также заметил какой замечательный парень Кайден, раз беспокоится о моей безопасности.

– Ты какая-то пугающе тихая, – говорит отец, пока мы едем вниз по Мэйн Стрит.

– Это потому что она тоскует о любимом, – усмехается Джексон, и я показываю ему язык.

– Это так? – спрашивает отец, и я обещаю себе всерьез заняться перевоспитанием Джексона. – Ты скучаешь по Кайдену?

– Конечно, я по нему скучаю, – отвечаю я, расстегивая куртку, Джексон слишком сильно нагрел машину, включив печку на самую высокую температуру. – И я всегда такая тихая.

– Это правда, – бормочет Джексон. Он складывает перед собой руки и смотрит через окно на здания вдоль улицы. Городок небольшой, но сегодня черная пятница и распродажи в магазинах послужили причиной хаоса на улицах.

– В выходные нам нужно поехать покататься на сноубордах или еще куда-нибудь, – вдруг обращается ко мне Джексон. Я знаю, что он делает. С тех пор, как я рассказала своей семье, что произошло с Калебом на мой пятнадцатый день рождения, Джексон стал вести себя со мной слишком мило. Думаю, его гложет вина, потому что Калеб был его другом и именно поэтому он находился в нашем доме. Несмотря на это я его не винила. Он не знал, что нечто подобное могло произойти, Калеб всех одурачил.

– Я не умею кататься на сноуборде, – признаюсь я, когда наш отец въезжает на переполненную парковку строительного магазина в самом центре города. – И у меня нет доски.

– Можешь взять мою старую. И отправимся на маленький холм.

Я хмурюсь.

– Ты имеешь в виду кроличий холм?

Он отстегивает ремень безопасности.

– Гляди-ка, ты уже знаешь жаргон. Все будет хорошо.

Я закатываю глаза, но соглашаюсь. После мы высаживаемся из машины и погружаемся в шопинг-безумие. В магазине толпится много народу и нам приходится встать в очередь, чтобы попасть внутрь.

– Вау, люди сошли с ума, – бормочет Джексон, натягивая капюшон на голову пока мы ждем у дверей. – Пап, лучше бы ты придумал что-нибудь не включающее в себя магазины.

– Да, наверное, ты прав, – соглашается отец, натягивая перчатки. – Но я запаниковал, когда мама набросилась на меня с надувным Сантой.

Я все еще смеюсь над его словами, когда телефон начинает вибрировать. Пока мы вместе с очередью продвигаемся вперед, я достаю его из кармана, уже догадываясь, кто мог прислать сообщение.

И оказываюсь права.

Кайден: Ну и как дела?

Я: Шикарно, если не считать того, что попытка сбежать от сумасшедшей мамы привела к сумасшедшему шопингу.

Кайден: ???

Я: Каждый год папа делает нам одолжение и забирает из дома, когда мама превращается в домашнего сумасшедшего рождественского ниндзя. Но на этот раз он оплошал, решив отвезти нас в магазин. Люди будто с ума посходили. Даже чтобы зайти внутрь нужно отстоять очередь.

Кайден: Жаль, что тебе не весело :(

Я: Вообще-то весело. Здорово повидать папу и Джексона. Он, кстати, в выходные предложил покататься на сноуборде.

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Измена. Тайный наследник

Лаврова Алиса
1. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Облачный полк

Эдуард Веркин
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Облачный полк

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Измайлов Сергей
5. Граф Бестужев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Трудовые будни барышни-попаданки 2

Дэвлин Джейд
2. Барышня-попаданка
Фантастика:
попаданцы
ироническое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Трудовые будни барышни-попаданки 2