Освобожденный любовник
Шрифт:
— Я же сказала, она сломана, — прошептала Ханна. — Кого назовут Вишесом?
Джейн, не глядя на доску, откинулась назад, на подушки. Это худший день рождения в ее жизни.
— Может, следует попробовать еще, — предложила Ханна. Когда Джейн замешкалась, она нахмурилась. — Давай, я тоже хочу ответы. Так будет справедливо.
Они снова положили руки на указатель.
— Что я получу на рождество? — Спросила Ханна.
Указатель не сдвинулся.
— Попробуй вопрос, ответом на который будет «да» или «нет», — сказала Джейн, под впечатлением от полученного имени. — Возможно, доска не может отвечать
— Я получу что-нибудь на Рождество? — спросила Ханна.
Указатель заскрипел.
— Надеюсь, это лошадь, — прошептала Ханна, когда указатель сделал круг. — Нужно было так и спросить.
Бегунок показал «нет»
Они вдвоем уставились на него.
Ханна обхватила себя руками.
— Я хочу получить подарки.
— Это просто игра, — сказала Джейн, закрывая доску. — К тому же, она на самом деле сломана. Я уронила ее.
— Я хочу подарки.
Джейн потянулась и обняла сестру.
— Ханн, не волнуйся насчет этой глупой доски. Я всегда дарю тебе что-нибудь на Рождество.
Позже, когда сестра ушла, Джейн забралась обратно в постель.
Глупая доска. Глупый день рождения. Все глупое.
Закрыв глаза, она вспомнила, что так и не посмотрела открытку сестры. Она снова включила свет и взяла открытку с прикроватной тумбочки. Внутри было написано: Мы всегда будем держаться за руки! Я люблю тебя! Ханна.
Ответ насчет Рождества был дурацким. Все любили Ханну и дарили ей подарки. Блин, порой она даже имела власть над их отцом, чего не мог сделать никто. Конечно, она много чего получит.
Глупая доска…
Через какое-то время Джейн уснула. Должна была, потому что ее разбудила Ханна.
— Ты в порядке? — вскочив, спросила Джейн. Ее сестра стояла у кровати во фланелевой ночнушке, со странным выражением на лице.
— Мне нужно идти. — Грустно произнесла Ханна.
— В ванну? Тебя тошнит? — Джейн скинула покрывала. — Я пойду с тобой…
— Ты не можешь. — Ханна вздохнула. — Мне нужно идти.
— Ну, когда ты закончишь со своими делами, то сможешь вернуться и поспать, сколько захочешь.
Ханна посмотрела на дверь.
— Мне страшно.
— Болеть — очень страшно. Но я всегда буду рядом.
— Мне пора. — Когда Ханна обернулась, она выглядела… как-то взрослее. Ничего общего с десятилетней девочкой. — Я постараюсь вернуться. Изо всех сил.
— Хм… хорошо. — Может, у ее сестры была простуда или что-то в этом роде? — Хочешь разбудить маму?
Ханна покачала головой.
— Я просто хотела тебя проведать. Возвращайся ко сну.
Когда Ханна ушла, Джейн рухнула на подушки. Она захотела встать и проверить свою сестру в ванной, но сон завладел ею прежде, чем она могла последовать импульсу.
Следующим утром Джейн проснулась от стука тяжелых шагов в коридоре. Сначала она решила, что кто-то что-то уронил и запачкал ковер, кресло или покрывало. Но потом с подъездной дорожки донеслась сирена скорой помощи.
Джейн вскочила с кровати, посмотрела в окно, затем высунула голову в коридор. Ее отец говорил с кем-то внизу, а дверь в комнату Ханны была открыта.
Джейн прошла на цыпочках по восточному ковру, думая о том, что обычно ее сестра не вставала в такую рань по субботам.
Джейн замерла в дверном проеме. Ханна неподвижно лежала на кровати, глаза устремились в потолок, а кожа была белой как чистые белоснежные простыни, на которых она лежала.
Она не моргала.
В противоположном углу комнаты, как можно дальше от Ханны, сидела ее мать на стуле у окна. Ее халат цвета слоновой кости собрался складками на полу.
— Возвращайся в кровать. Сейчас же.
Джейн бросилась в свою комнату. Прежде чем закрыть дверь, она увидела, как отец поднимается по лестнице с двумя мужчинами в темно-синей униформе. Он разговаривал с мужчинами, и она услышала «врожденный что-то там сердца».
Джейн запрыгнула в кровать и укрылась с головой. Дрожа в темноте, она чувствовала себя очень маленькой и напуганной.
Доска оказалась права. Ханна не получила подарки на Рождество и не вышла замуж.
Но младшая сестра Джейн сдержала обещание. Она вернулась.
Глава 1
— Мне эти штаны совсем не в кайф.
Вишес взглянул поверх груды своих компьютеров. Бутч О’Нил стоял в гостиной Ямы в кожаных штанах на бедрах и «ты-должно-быть-совсем-издеваешься» выражением на физиономии.
— Они тебе что, жмут? — спросил Ви соседа по комнате.
— Не в этом дело. Без обид, но эти сойдут лишь для Village People 1 . — Бутч вытянул свои мускулистые руки в стороны и повернулся кругом, его обнаженная грудь поблескивала в свете ламп. — В смысле, да ладно тебе.
— Они для сражения, а не для красоты.
— Как и килты, но ты не встретишь меня разгуливающим в тартане 2 .
— И спасибо Господу. Ты слишком кривоногий для такого.
1
Village People — американская диско-группа, образованная в 1977 году. Коллектив группы запоминается своими сценическими костюмами, среди которых полицейский, индеец, ковбой, строительный рабочий, байкер и морской пехотинец. Первоначально создавалась как группа, ориентированная на гей-аудиторию.
2
Тартамн — орнамент, образованный саржевым переплетением нитей, заранее окрашенных в разные цвета, в результате чего образуется клетчатый узор, состоящий из горизонтальных и вертикальных полос, а также прямоугольных областей, заполненных диагональными полосками.
Бутч надел скучающую маску.
— Укуси меня.
Хотелось бы, подумал Ви.
Поморщившись, он потянулся за своим кисетом с турецким табаком. Достал бумагу, выложил на ней табак в линию, и, заворачивая себе сигарету, он занимался тем, на что обычно убивал уйму времени: напоминал себе, что Бутч счастливо женат на любви всей своей жизни. Да и без этого, парень все равно не играл в такие игры.
Когда Ви прикурил и сделал затяжку, он старался не смотреть на копа, но безуспешно. Гребаное периферийное зрение. Постоянно подводит.