От сказки до фарса
Шрифт:
ФЕЯ. Конечно, ты. И небесные блаженные страны… Скоро ты будешь там.
ПРИНЦ (просыпаясь, Русалочке). Ты?! Найдёныш! (Изабелле.) Взгляни, это она!(Фее.) Тётушка?! А вы здесь что делаете?..
ФЕЯ. Прощаюсь…
ИЗАБЕЛЛА. Нет, просто нам снится один и тот же сон. Она прелесть! Тише, не вспугните её.
РУСАЛОЧКА (кричит). Эй, люди! Все люди на белом све-ете-е!
Появляются
ВСЕ (говоря наперебой). Что такое?.. Случилось что-нибудь?.. Что происходит?..
РУСАЛОЧКА. Оглянитесь вокруг, посмотрите друг на друга! Мы очень разные, но сейчас мы вместе. Это счастливый сон. О небесных блаженных странах!
С неба начинают сыпаться цветы.
КОРОЛЬ (собирая цветы). Изумительно, там везде цветы! Море цветов! Ах, наверное, там не обязательно быть королём…
ЭЛИЗА. Да уж, дети и взрослые там, верно, друг друга без слов понимают. (Подходит к Изабелле и надевает ей венок.)
ИЗАБЕЛЛА. Ах, Элиза, там любят тебя оттого, что ты есть, а не оттого, что ты королева…
1-Й ИСПОЛНИТЕЛЬ. Да, там не надо корчить из себя глупца. Делать противное всей душе…
2-Й ИСПОЛНИТЕЛЬ. Там нет солдат и тюрем, из-за того нечего бояться!
СОВЕТНИК. Самое главное, там у всех всё есть. Не к чему кому-то завидовать…
Дочери воздуха кружатся, играют с Русалочкой, во время игры облачая её в похожие на свои прозрачные одежды.
РУСАЛОЧКА (о Дочерях воздуха). Фея, я забыла спросить: кто они?
ФЕЯ. Это Дочери воздуха, дитя моё. Они проводят твою душу на самые небеса! В те блаженные страны, о которых ты слышала.
РУСАЛОЧКА. Разве я обрела бессмертную душу?
ФЕЯ. Да! Ты заслужила её преданной любовью.
ДОЧЕРИ ВОЗДУХА (увлекая её за собой). Летим с нами!.. Летим!.. Летим!..
РУСАЛОЧКА (исчезая). Прощай, мой милый принц и добрая принцесса! Прощай, фея! Прощайте все, я люблю вас! Люблю…
Русалочка исчезает вместе с Дочерями воздуха.
ВСЕ (крича вслед, задрав головы). Прощай, русалочка!.. Мы не забудем тебя!.. Никогда не забудем!..
Король, Советник, Элиза и оба Исполнителя уходят следом за исчезнувшей Русалочкой, как бы провожая её.
ФЕЯ. Я буду помнить тебя всегда, крошка. И, даст Бог, мы ещё встретимся! (Уходит.)
ИЗАБЕЛЛА (удивлённо). Я думала, это
ПРИНЦ. Да. По-моему, это будет самая правдивая история на земле.
ЗАНАВЕС
ЯСПЕР-ЛЕСНОЙ ОХОТНИК
(Сказочная фантазия в 2-х действиях с прологом)
Импровизация на темы мордовских народных сказок: «Куйгорож» и «Вирява», а также на темы мокшанских легенд и преданий.
Действующие лица:
ЯСПЕР, лесной охотник;
КАРАГОЖ, сказочное существо, хозяин корчмы, отец Яспера;
ОВТАЙ, друг Яспера, из лесного народа;
ХАН МУРУХТАН, великий хан воинственной страны;
ЭКСТАЛЬ, она же БЕЛЯНА, приёмная дочь хана Мурухтана;
МУРЗА БАБАЙ, военачальник, подданный хана;
ВИРЯВА, колдунья, хозяйка леса;
а также: Лесные духи, Русалки, Деревья –всё, на что хватит фантазии, людей и средств. В противном случае всё это можно свести к минимуму, оставив как звуковое и световое оформление.
ВСТУПЛЕНИЕ
Эта сказочная и героическая история произошла в давние-давние времена: когда вода во всех реках была чистой и прозрачной и в эти реки захаживал осётр, на берегах водили хороводы русалки, а в лесах жили сказочные духи и хозяйкой этих лесов была колдунья Вирява. Это были очень давние времена, потому что рядом с духами и русалками жили лесные люди – они называли себя «мокша». Их небольшую деревушку окружала густая, непроходимая чаща. Иногда на праздниках у лесных людей появлялся древний старик-жрец по имени Яспер. Он знал много сказочных историй: про коротышку Карагожа, про свирепое ханское войско, что рвалось сквозь чащу во владения русского царя. Но самая волшебная история случилась с самим Яспером, когда он был ещё безусым юношей…
ПРОЛОГ
Древняя лесная чаща. Огромные кряжистые ветви вековых дубов и вязов держат небо. Исполины вздыхают от неземной тяжести, и слышится, будто они зовут кого-то: «Вирява… Вирява… Вирява…»
В воздухе неизвестно откуда возникает маленький шарик, светящийся изнутри. Сделав круг над дикой поляной, он опускается в высокую траву, и оттуда, подобно цветку из земли, вырастает длинноволосая седая женщина с посохом. Она поднимает руку, и деревья умолкают.
ВИРЯВА. Довольно! Пошто тётку Виряву зовёте? Иль не мирно живётся с лесными людьми? Иль тесно самим в чаще? Или кто другой мешает вам растить жёлуди и кормить ими диких свиней?
Деревья, шелестят листвой: «Мурухтан… Мурухтан… Мурухтан…».
Что-то не расслышу. (Бьёт посохом оземь.) Вылезайте, лесные духи, выползайте, лесные слухи. Собирайтесь, слетайтесь к Виряве, расскажите, что в чаще творится!