Отбор для страшного принца
Шрифт:
– Мармирита?
– Папенька хотел сохранить имя своей бабушки.
– Забавно. Труар. Влюблена?
– Что? – изумилась Валенсия.
– Любовник есть? – совсем грубо спросили из темноты.
– Что вы себе позволяете? – возмутилась девушка.
– Так и запишем. Подходишь!
Из сна Валенсия вынырнула в холодном поту. Встала, пошатываясь, выпила воды, провела рукой по лицу и пожалела, что выставила таз – умыться хотелось нестерпимо. Она бы сходила на кухню за водой, но вдруг в доме гости? Пришлось дернуть сонетку. Их единственная служанка – немолодая уже, но еще вполне бодрая женщина,
– Ох, леди, что это вы такая бледная? Подать вам чаю? Леди Труар уже в гостиной, скоро ужин подам!
– Нет, Триша, чаю пока не надо. Принеси кувшин горячей воды, таз и чистое полотенце, хочу ополоснуться с дороги, чтобы к ужину выйти, – слабо улыбнулась Валенсия. Ей казалось, она заболела. Ее то морозило, то бросало в жар, и горло странно ныло. Может, действительно простудилась в карете? Или на храмовом дворе? Но матушка слабостей не понимала – можешь одеться и выйти к столу, значит, одевайся и выходи. Вот Триша, та порой Валенсию баловала – приносила молоко и булочку в постель, когда не хотелось вылезать из нагретого под одеялом гнезда.
Сетуя на бледность младшей хозяйки, Триша моментально принесла горячую воду, таз и полотенце. Чистую сорочку девушка сама достала из сундука, как и теплые чулки – стоять на холодном полу, прикрытом только циновками, было невыносимо.
Быстрое купание сопровождалось стуком зубов, но Валенсии было не привыкать. Чистая сорочка, корсет, платье – одно из двух, оставшихся дома. Дорожный сундук наверняка разобрали и повесили платья, пошитые к помолвке Аркадии, проветриваться во дворе. Теплые чулки и простые домашние туфли – под столом в гостиной их все равно не будет видно, а на веранду Валенсия выходить не собиралась.
В гостиной, к удивлению девушки, были гости: миссис Стоук – супруга доктора, мисс Бренч – учительница, и миссис Амбер – жена аптекаря. Вообще, эти дамы вместе с миссис Поридж и составляли обычный круг общения вдовствующей виконтессы, но что привело их в дом всех вместе? Все ведь знали о скромных доходах леди Труар и старались не обременять ее визитами чаще раза в неделю.
Поздоровавшись и присев к столу, Валенсия поняла, что дамы явились не с пустыми руками – на столе стоял пышный пирог с почками и сыром, рядом красовалась бутылка ягодной настойки, а чуть в стороне ждал своего часа мясной рулет. Всего этого двум леди Труар хватило бы на неделю, но угощать гостей их же приношением считалось дурным тоном, поэтому Триша подала сырный суп, запеченные с полосками бекона овощи и творожную запеканку – благо коровы в селении уже отелились, и молочник сбавил цены на творог и сыр.
Первое блюдо съели в молчании. К супу служанка выставила подсушенные ломтики хлеба, масло с рубленой зеленью и паштет из зайчатины. К овощам с беконом полагался соус, и только – леди Труар не ждала гостей. Зато к запеканке и чаю гостьи наконец выдохнули и начали расспрашивать Валенсию о свадьбе.
После еды девушка почувствовала себя лучше, поэтому в подробностях описала церемонию, наряды жениха и невесты, а также блюда, подаваемые на завтраке с шампанским.
После разговор плавно перетек на отбор для страшного принца. Миссис Амбер припомнила, как выбирали жену для предыдущего хранителя королевской семьи.
– Суета была невероятная!
– Вернулась? – удивленно уточнила миссис Стоук.
– Сказали, те невесты, что отбор не прошли, получили от короля приданое и были выданы замуж, кто за придворных, кто за королевских слуг. А Полетта эта там заболела как-то, и ей просто приданое отдали, да к родители отвезли.
Все сидящие за столом слушали внимательно, и миссис Амбер, польщенная общим интересом, старательно вспоминала подробности.
– Она потом еще лет пять прожила, да тихо угасла от чахотки. Правда, доктор наш тогдашний, мистер Литлброк, говорил, что в ней просто жизненная сила надорвалась. Иссякла.
– Почему же на отбор к принцу выбрали девицу с фермы? – удивилась мисс Бренч.
– Так не люди выбирают, а Мать-магия, – наставительным тоном сказала миссис Амбер. – Принц-то в итоге женился на дочери мелкого торговца, и говорят, тяжко ему с такой женой пришлось. А деваться было некуда. Только она и смогла его магию разделить.
– Значит, магия выбирает магически одаренных? – не отступала мисс Бренч.
Эта костистая старая дева лет тридцати имела практичный характер, но порой позволяла себе романтически увлечься героем книги или картины, уверяя, что придуманные мужчины – самые безопасные мужчины на свете.
– Да не было у Полетты магии особой, – пожала плечами миссис Амбер. – Может, что-то и было такое, с животными она хорошо общалась, но насколько я помню, она и свечу зажечь не могла.
Еще немного посудачив, дамы разошлись. Валенсия снова отправилась в постель – да, это была слабость, но ей так хотелось просто полежать в постели с книгой, не ожидая стука горничной или визгливого голосочка кузины.
Сняв платье, девушка уютно устроилась под тяжелым одеялом, сложив ноги на грелку, выбрала книгу из своего скромного запаса и погрузилась в чтение, слушая, как потрескивают недорогие свечи, как воет ветер за окном, а старая Триша брякает на кухне кастрюлями, наводя порядок. Постепенно ее глаза начали смыкаться, и Валенсия потянулась к тумбе – положить книгу, погасить свечи. Длинный рукав рубашки скользнул к плечу, обнажая тонкий черный завиток цветка на запястье…
Глава 3
Весть о том, что король и верховный жрец назначают отбор для страшного принца, разнеслась по дворцу подобно пожару.
Юные фрейлины в панике принялись осматривать друг друга, хотя им несколько раз сказали, что знаки появляются не сразу, а примерно через месяц – к тому времени глашатаи как раз успеют добраться до самых окраин королевства Алор.
Кавалеры, не желающие терять невест, поспешили жениться – королевский глашатай объявил, что ко двору на испытания будут отправлены даже помолвленные девы, и только замужним дамам ничего не грозило. Те же дворяне, кто не хотел связывать себя узами брака, намеренно тянули с помолвками, надеясь, что невеста попадет на королеский отбор.