Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Отчаянная охота
Шрифт:

— Я говорю совершенно серьезно. У вас была возможность подложить колючку: вы возились с Рыжей Мордой после того, как Тэнди закончил ее объезжать.

И вы знали, каким путем мы поедем, а значит — знали и о подъеме на склон. — Бриг помолчал. — Кроме того, мне не дают покоя еще два происшествия с Максом. Я постоянно спрашиваю себя — не были ли они неудачными попытками добиться того же самого результата? К примеру, Макс мог умереть от шока, если бы его укусила змея. А, то, что мне удалось уберечь его от падения в пропасть — тоже не более чем чистое везение.

На лице Флетчера

проступили признаки самого неподдельного негодования и гнева.

— Ну что ж, если вы решили перейти на личности, хочу вам напомнить, что у вас тоже была возможность подложить колючку — да и о маршруте вы были осведомлены лучше всех. А главное — у вас есть то, чего нет у меня: мотив! С той минуты, как умер Макс, корпорация Сэнгера перешла в вашу единоличную собственность, — произнес он тоном государственного обвинителя. — Людей убивали и убивают из-за куда менее веских причин, нежели компания, которая стоит несколько десятков миллионов долларов!

Бриг сощурил глаза и проницательно посмотрел на Флетчера.

— Как, интересно знать, вы получили доступ к этой информации? Уверен, что Макс не сказал вам ни словечка, тем более что он с такой страстью пытался уговорить вас купить его долю акций.

Его вопрос, казалось, нисколько не смутил Флетчера Смита.

— Естественно, что, когда Макс предложил мне купить его долю, я Поручил своим людям исследовать положение дел в этой компании. А заодно разузнать кое-что и о вас. Мне было необходимо знать, что вы за человек, прежде чем предлагать вам стать моим проводником. Элементарный анализ их донесений позволил мне прийти к вышеуказанным выводам.

— В таком случае вы, надеюсь, имеете представление о том, что компания находится на грани банкротства. Я, так сказать, наследую «белого слона», что вряд ли можно посчитать мотивом для преступления.

— Мотивы могут быть самыми разными. Возможно, вашим мотивом является месть. В конце концов, ведь это ваш кузен довел компанию до такого плачевного состояния. Не исключено, что Макс приворовывал из фондов компании, вы рассердились на него за это. Или решили отправить его на тот свет до того, как сведения о банкротстве станут достоянием общественности. Очень может быть, что вы считали, будто спасти семейное предприятие вполне вам по силам и лишь существование Макса мешает вам приступить к делу, — невозмутимо заявил Флетчер, и Бриг отметил про себя, что причин устранить Макса у него, как выяснилось, имелось предостаточно. А Флетчер тем временем продолжал — Кстати, компанию и в самом деле можно было бы спасти — при наличии известного финансирования. Именно такое предложение я и собирался сделать Максу. А теперь — делаю вам, Бриг.

— Вот как? И что же вы от меня хотите взамен? Чтобы я молчал как рыба? — усмехнулся Бриг. — Вы мне предлагаете выбросить колючку и забыть о ее существовании — так, что ли?

— Я про эту колючку ничего не знаю! — Флетчер брезгливо отодвинул ее от себя. — Вы мне сказали, что нашли ее под седлом у Макса, но не представили этому никаких доказательств. Я вполне могу предположить, что вы просто сорвали ее с ближайшего куста. — Он поднял глаза и в упор посмотрел на Брига. — Что же касается

моего предложения, то оно носит чисто деловой характер.

Что и говорить, Флетчер был человек непростой.

Бриг это окончательно уяснил себе, когда понял, что тот вовсе не собирается признавать факт намеренного убийства — как он ни старался его к этому подвести. Кроме того, все обвинения, которые выдвигал против него Бриг, возвращались рикошетом к нему самому. При этом Бриг всякий раз оказывался в худшем, нежели Флетчер, положении…

— Вы забыли об одной чрезвычайно важной вещи, — твердо сказал он. — Корпорация Сэнгера мне не нужна.

Она не была нужна мне четырнадцать лет назад — не нужна и сейчас И меня нельзя купить этим вашим, с позволения сказать, «деловым предложением», Флетчер.

Всех денег в мире не хватит для того, чтобы заставить меня молчать о том, что Макса убили вы!

Флетчер удивленно покачал головой, как это обыкновенно делают родители расшалившегося ребенка.

— Все-таки я не понимаю, почему вы с таким упорством выдвигаете обвинения против меня? Не забывайте, что это я предложил Максу поменяться с ним лошадьми.

Вряд ли я высказал бы такое предложение, если бы знал о колючке в потнике Рыжей Морды. Ведь тогда смерть настигла бы меня, а не Макса.

— Я ничего не забыл! Вы очень умно поступили, сделав такое предложение. Оно вам ничем не грозило: вы прекрасно знали, что мой кузен никогда на него не согласится — хотя бы из страха перед тем, что вы заподозрите его в трусости, — возразил Бриг.

— Во всем этом деле есть нечто, чего я не в силах понять. Если вы были столь убеждены в том, что несчастный случай подстроил я, то почему вы не рассказали эту забавную историю в полиции? — с вызовом осведомился Флетчер.

Тонкие губы Брига исказила улыбка, похожая на презрительную гримасу.

— Потому что у меня пока нет против вас достаточных улик. Но я их раздобуду!

— Не понимаю, к чему весь этот ваш благородный пыл Ведь Макс Сэнгер ничегошеньки для вас не значил, Маккорд! Вы всегда осуждали его и все то, что он любил.

Отчего вы вдруг становитесь за него горой — теперь, когда он умер?

— А вы, очевидно, исходили из того, что меня его смерть только обрадует и я не стану доискиваться до ее причин? — иронически осведомился Бриг. — Так вот, вы ошиблись, Флетчер Вы упустили из виду, что, хотя я, возможно, и недолюбливал своего двоюродного брата, это вовсе не означает, что я позволю его убийце уйти безнаказанным. А вторая ваша ошибка в том, что вы решили сделать из меня, в случае чего, мальчика для битья. Это вам даром не пройдет, Флетчер!

— Вы чрезвычайно забавляете меня, продолжая развивать это абсурдное предположение, — деланно расхохотался Флетчер Смит. — Макс погиб из-за того, что его сбросила со спины норовистая лошадь. Вы сами говорили, что Рыжая Морда всем известна как любительница брыкаться и вскидывать задом. Может быть, именно это вас заботит? Вы боитесь, что вас обвинят в преступной неосторожности? Или в том, что вы со злым умыслом усадили неопытного человека на лошадь с дурным характером, имеющую склонность сбрасывать всадника?

Поделиться:
Популярные книги

Счастье быть нужным

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Счастье быть нужным

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Ты всё ещё моя

Тодорова Елена
4. Под запретом
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Ты всё ещё моя

Александр Агренев. Трилогия

Кулаков Алексей Иванович
Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Александр Агренев. Трилогия

Помещицы из будущего

Порохня Анна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Помещицы из будущего

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Адвокат вольного города

Парсиев Дмитрий
1. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города

Паладин из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
1. Соприкосновение миров
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Паладин из прошлого тысячелетия

Ученик

Губарев Алексей
1. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ученик

Мифы Древней Греции

Грейвз Роберт Ранке
Большие книги
Старинная литература:
мифы. легенды. эпос
9.00
рейтинг книги
Мифы Древней Греции

Последняя Арена 9

Греков Сергей
9. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 9

Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3

Джейкс Джон
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3

Если твой босс... монстр!

Райская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Если твой босс... монстр!

Полное собрание сочинений. Том 24

Л.Н. Толстой
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24