Отчаянная женщина
Шрифт:
Обсуждая рисунки, им нужно было рассматривать план под одним углом, и Марти опустилась на диван рядом со Стивенсом. Даже без кожаной куртки от него пахло кожей и чем-то еще — соленой водой, солнцем, лосьоном…
— Ммм, что вы сказали?
— Я сказал, что это пространство можно использовать с большей выгодой, если вы не против того, чтобы плита заняла часть кладовой. Здесь можно разместить и все остальные кухонные приборы.
Марти поняла, что они соприкасаются плечами; на самом деле, это она налегает на него. Она немедленно выпрямилась, но так
Чертов диван! Он ей никогда не нравился. Саша купила его по дешевке для своего заказчика, но тому он тоже не понравился, и она уступила его Марти без наценки.
— Итак, — оживленно сказала она, крутя задом, чтобы отъехать от него к мягкой ручке дивана. Уф… есть еще кое-какие вопросы, которые нам надо обсудить. Если, конечно, вы заинтересованы в том, чтобы взяться за эту работу.
Коул расправил плечи и постарался выровнять дыхание. Да, его все еще интересует эта работа.
Подрядов здесь много — Мадди-Лэндинг переживает настоящий строительный бум по мере того, как все больше виргинцев перебираются на юг. Заработки на стройке, возможно, выше, но условия для работы, особенно в январе, намного хуже.
Взбираться на здание, высота которого более пятнадцати метров, при порывистом ветре, грозящем снести его в Атлантический океан? Нет уж, спасибо. Если он вынужден восстанавливать свои строительные навыки после десяти лет управленческой работы, пусть это происходит в более комфортных условиях, даже если его работодательница немного психованная.
— Первый плотник, который откликнулся на мое объявление, заявил, что эта работа — «лажа».
Не знаю, что он имел в виду.
Коул не мог не улыбнуться, а в последнее время ему редко это удавалось.
— Я думаю, так он выразил свое неблагоприятное мнение о работе. Вы говорили что-то о сроках? — он протянул руку за следующим печеньем.
— Верно. Сроки есть, — честно сказала Марти. Новые зональные законы вступают в силу в середине марта, и если до этого времени я не буду в деле, мое предприятие не зарегистрируют. Это значит…
— Я знаю, что это значит. Вы уверены, что хотите именно этого? Разобрать на части свой дом, чтобы открыть в нем… что? Книжный магазин?
— Я вынуждена, — призналась Марти. Затем, быстро взглянув на часы, объяснила ему:
— До прошлой осени я арендовала двухкомнатное помещение, которое прежде служило гаражом, рыболовным магазином и чем-то еще. Арендная плата была низкая и местоположение удобное, но доход все же не превышал накладных расходов. Бывали такие дни, когда мне не удавалось продать ни одной книги. — Марти даже не заметила, что ее ноги по привычке оказались на кофейном столике. — Поэтому мне пришло в голову, что, открыв магазин здесь, я по крайней мере сэкономлю на арендной плате. За этот дом все выплачено. Мой первый муж унаследовал его от матери.
Тпру! Ее первый муж? Он совсем не готов делиться личными историями.
Когда Стивенс заметил, что Марти снова посмотрела на часы, он спросил, что ее
— Ничего особенного, просто дважды в день я выгуливаю собаку. Сейчас я запаздываю, потому что ждала…
Марти замялась, и Стивенс понял невысказанную мысль. Она ждала, когда он придет.
— ..когда прекратится дождь, — закончила Марти.
Дождя уже не было. Сквозь темные облака проглядывало розовое предзакатное небо.
Коул сказал:
— Тогда почему бы вам не заняться этим? Мне нужно сделать кое-какие дела, если я собираюсь остаться здесь.
Она посмотрела на него с такой надеждой, что он готов был надавать себе пощечин за эти слова.
Ведь они еще не пришли к определенному соглашению.
— Нам нужно обсудить две вещи — ваши сроки и мой заработок.
Глядя на него с надеждой, Марти спросила:
— Когда вы сможете дать мне смету?
Если он не будет осторожен, сказал себе Коул, эти большие серые глаза могут повлиять на его решение. Такое начало отнюдь не поможет ему заново строить карьеру.
— Обдумайте сроки, а я рано утром привезу вам смету. Если мы достигнем соглашения, я смогу сразу начать.
Они поднялись. Большие серые глаза, матовая кожа и тонкие черты лица наводили на мысль о хрупкости, однако у Стивенса снова возникло чувство, что Марти отнюдь не такая хрупкая, какой выглядит.
— Приходите к завтраку, — предложила она. Вы ведь, надеюсь, не вегетарианец?
— Методист, но, похоже, впавший в грех, мрачно признался он и услышал смешок, который заставил его слабо улыбнуться.
Стоя в дверях, Марти смотрела, как самый интригующий мужчина из всех, которые ей встречались, идет по каменным плитам. У нее вырвался вздох. Какой привлекательный мужчина, несмотря на то что отнюдь не отличается красотой!
Да, Саша, возможно, права — у нее в организме серьезный дефицит витамина S.
Матт кинулся к ней, как только она открыла дверь клетки. Его владельцы — семья Холлет, жившая по соседству, — уехали в двухнедельный круиз. Марти платили, чтобы она дважды в день выводила Матта на пробежку, так как в гостинице для собак было явно мало места для выгула большого лохматого клоуна, похожего на помесь сенбернара с лошадью-тяжеловозом.
— Уйди, дурень, с моей ноги! — Ей удалось застегнуть строгий ошейник, пока он изо всех сил пытался свалить ее с ног. Она чуть не упала, когда он потащил ее к выходу.
Марти прогуливала его ровно полчаса, потому что согласилась именно на такой срок. Ни минутой меньше и ни минутой больше, потому что она должна привести его обратно к шести часам, к закрытию. Если она опоздает, ей останется только забрать сумасшедшего пса домой, а это будет катастрофа.
Неужели нет более легкого способа зарабатывать деньги? Если бы она умела нырять, можно было бы каждый день ездить в Мантео и чистить аллигаторов в аквариуме или, возможно, ниточкой прочищать зубы акулам. К несчастью, ее уменья не имеют спроса на рынке труда в маленьком городке, где практически все работы переходят от отца к сыну.