Отчаянный и непобедимый Ренегат Икс
Шрифт:
— Ладно, если уж на то пошло… Думаю, я разрешу тебе сходить к Тейлору. Ты прав, это хорошая возможность продемонстрировать суперзлодейский потенциал. Как знать, может, этот вечер сблизит вас, и ты будешь относиться несколько более терпимо к тому, что вскоре он станет частью нашей семьи. Ты же принял антидот — значит, то, что будет происходить вечером, тебя не затронет.
Посмотрев по сторонам, мама поджимает губы, как будто раньше не замечала царящего в кухне беспорядка.
— Поешь, пожалуйста, где-нибудь по дороге, ладно? Зайди
— Ни за что, — говорю я с отвращением.
— Ладно, тогда в суши-бар, — соглашается мама, протягивая мне двадцатидолларовую бумажку.
— Ма-а-а-м…
— Хорошо. Зайди, куда хочешь, милый. Да, и еще… Переоденься, пожалуйста, перед уходом. Ты похож на бомжа. Завтра ты будешь принцем Золотого города — я хочу, чтобы ты выглядел достойно.
16
— Прости, Дэмиен, — говорит Тейлор, всплескивая руками, когда я сообщаю, что пришел помочь ему пытать Сару, — но ты опоздал.
По этому жесту можно судить о том, что он думает обо мне и о моем неожиданном визите. «Тебе опять не повезло», — вот что на самом деле он хотел сказать.
Всеми силами стараюсь скрыть разочарование, хотя на душе у меня скребут кошки. Что значит «ты опоздал»?
— Мама не должна была тебя сюда посылать, — добавляет он, качая головой. — Я не хотел вмешивать тебя в это дело.
Он смотрит на меня сурово, словно сомневается, что я вообще на что-то способен, и думает, что лучше бы мне отправиться домой.
Тейлор нехотя приглашает меня войти. Мы пробираемся по коридору, заставленному картонными коробками. В прошлом году умерла мать Тейлора, и он унаследовал дом. Мы с мамой помогали ему переехать сюда из квартиры, где он жил раньше.
В комнатах витает старушечий запах — пахнет нафталином, антисептическим средством для мытья полов и свечами с ароматом ванили. Тейлор до сих пор так и не разобрал вещи, так как большую часть времени проводит либо в Вилморе, либо у нас дома.
— Ты хочешь сказать, что я пропустил пытку? Ты ее отпустил, или я еще могу попробовать на ней свои силы?
Тейлор разворачивается на каблуках, задевая при этом высоченную стопку журналов, посвященных вопросам садоводства. Башня тут же падает, обрушиваясь всей тяжестью на хлипкий столик о трех ногах, на котором стоит ваза. И то и другое падает на пол. Тейлор издает нечленораздельное восклицание, свидетельствующее о крайней степени раздражения.
— Дэмиен, иди домой. Ты здесь не нужен.
— Но…
Из коридора выходит мой старый знакомый. На лице Пита играет зловещая ухмылка. Приблизившись к нам, он занимает позицию возле Тейлора.
— Дэмиен, — продолжает Тейлор, — как видишь, у меня уже есть помощник. Питер проводит тебя. А теперь, джентльмены, прошу прощения, мне необходимо
Сказав это, Тейлор уходит и, судя по звуку шагов, поднимается на второй этаж.
Делаю вид, что собираюсь на выход, хотя, конечно, без Сары я отсюда уходить не намерен.
— Спасибо за предложение, Пит, но я и сам знаю, где дверь.
Пит хватает меня за руку и выкручивает ее.
— Не торопись, Дэмиен, — говорит он. — Так кто теперь выиграл?
— А, я понял. Тебе понравилось то, что я сделал с тобой в тот вечер и ты хочешь еще?
Пит отпускает меня. Удар кулака настигает меня так быстро, что я не успеваю среагировать. Челюсть тут же начинает болеть. Я отлетаю назад и, сделав пару неверных шагов, ударяюсь спиной о стеклянные дверцы шкафа, в котором стоит китайский сервиз. Стекло дребезжит, а тарелки и чашки, я это чувствую, падают и разбиваются внутри шкафа. Из нижней губы капает теплая кровь.
— Как же я мечтал это сделать, — говорит Пит, массируя суставы пальцев. — Ты даже представить себе не можешь, как долго.
— Да ты сердишься, потому что у тебя теперь рябое лицо. Ты не такой красавчик, как раньше, а? — спрашиваю я, трогая губу и морщась от боли. Отняв руку, я с удивлением смотрю на испачканные кровью пальцы. Никто никогда не бил меня. И это, кстати говоря, удивительно. Странно, что я раньше об этом не думал. — Я же тебя предупреждал — не чесаться. А еще я тебе говорил, что не стоит со мной связываться.
Пит бросается на меня. Пытаюсь увернуться, но он хватает меня за рубашку и снова бьет кулаком по лицу. На этот раз — в левый глаз и в переносицу. Больно ужасно.
— Так это ты был там, на утесе? Ты чуть не убил Сару!
— Соображаешь, — говорит Пит с улыбкой одобрения, занося кулак для нового удара. — Первый был за тот вечер. А второй — за то, что ты был мне плохим другом и украл у меня Кэт.
Игнорируя боль, бросаю на Пита испепеляющий взгляд.
— Это ты ее украл у меня. У нас все было так хорошо, а ты…
— Я первый с ней познакомился! — кричит Пит. Схватив меня за воротник, он трясет меня, как тряпичную куклу. Я бьюсь головой о стенку шкафа с фарфором. — Ты же знал, что она мне нравится. Ты знал, что я по ней с ума схожу, и все равно — взял и увел! А я еще сам вас познакомил!
Он бросает меня на пол и разражается безумным смехом.
— Каким же я был идиотом!
— Может, я ей просто больше понравился.
Пит бьет меня ногой по ребрам. Черт, нужно научиться держать язык за зубами. Но как тут удержишься, когда Пит беспрерывно несет такую ерунду.
— Если ты ей так нравился, — спрашивает он, — почему же она согласилась уединиться со мной в твоей спальне, да еще и на твоей вечеринке? На вечере в твою честь, Дэмиен, в твоем доме. Наверное, ты ее не так хорошо удовлетворял, как тебе казалось, потому что мысль сделать это на твоей постели подала именно она.