Отель "Парадиз"
Шрифт:
— Именно. Я знал, где ее искать, и теперь требую, чтобы ты проводил меня к ней.
—Проводил к кому, сэр?
Незнакомец чуть не задохнулся от злости.
— К молодой леди, которая остановилась здесь.
— Но такая здесь не останавливалась, сэр. У нас приличная гостиница...
— Если ты еще раз скажешь...— незнакомец замолк на полуслове, дыхание со свистом вырывалось из его губ.
— Эта молодая леди — из благородной семьи, — продолжил
Отвращение Джона к этому типу было непреодолимым — он едва сдерживался. В какой-то миг его обуял такой гнев, что он вынужден был опустить глаза на книгу регистрации, лежавшую перед ним, чтобы посетитель не увидел чувств, написанных на его лице.
У него было ощущение, что он идет по натянутому канату, и притворяться покорным дурачком в этих обстоятельствах было непросто. Впрочем, вспыльчивый незнакомец, должно быть, и сам не был светочем разума — он не заметил резкого несоответствия между теперешней тупой покорностью Джона и той решительной манерой, в которой он начал этот разговор.
Джон заключил из этого, что его собеседник ни в грош не ставит людей. По его разумению, весь мир должен был вращаться вокруг его персоны. Что же, такого напыщенного болвана легче одурачить.
А Джон как раз собирался обвести его вокруг пальца, поскольку внутренний голос подсказывал ему, что от этой встречи очень многое зависит в его жизни.
Незнакомец начал терять терпение, барабаня пальцами по столу. Наконец Джон произнес:
— Вы сказали — молодая леди?
—Да, леди. Мне казалось, что мы это уже выяснили несколько минут назад.
Джон поднял на него глаза в недоумении.
— Что выяснили, сэр?
— Что это — молодая леди и что она здесь.
— Ее здесь нет, сэр. Нам приходится быть осмотрительными, потому что это прилич...
Он замолк, увидев обещание ужасной кары в глазах собеседника.
— Она молода, привлекательна и хорошо одета, — продолжал незнакомец с яростью. — И путешествует одна!
— Не могу припомнить никого, кто бы здесь обедал один, — ответил Джон. — Конечно, кто-то мог пройти в столовую так, что я не заметил.
— Я заглядывал в столовую по пути сюда, — резко сообщил его собеседник. — Там обедают только две женщины, и они старые.
– Возможно, молодая леди пошла прямиком на пляж, — предположил Джон.
— Вряд ли. Если бы она прибыла одна, ты бы ее, конечно же, заметил, подумал бы, что она снимет номер. А может быть, она заказала бы одну из купальных карет, которые, как я понимаю, принадлежат гостинице.
— Каретами частенько пользуются без предварительного заказа, — признался Джон, будто с грустью отмечая коварство рода человеческого.
По правде говоря, он не имел ни малейшего понятия, соответствует ли сказанное им действительности. Он говорил первое,
— Может быть, вам спуститься на пляж, заглянуть в купальные кареты и самому удостовериться, пользуются ли ими люди, не оформившие надлежащий заказ, — предложил Джон.
Повисла тишина: непрошеный гость явно обдумывал сказанное. Наконец он хмыкнул:
— Бред! Вряд ли она пошла бы купаться — во всяком случае, не сразу же. У нее на уме совсем другое.
— Что другое, сэр?
— Она сбежала.
— От вас, сэр?
—Да, черт побери твою наглость! Я ее законный опекун. У меня все права на эту молодую женщину, и любого, кто ее прячет от меня, ждет суровое наказание. Я ясно выразился?
—Да, сэр, — с тупой покорностью ответил Джон, мысленно поклявшись ни за что не выдавать мисс Смит этому человеку.
Какое-то время опекун стоял, устремив невидящий взгляд в пространство, — вероятно, до него стало доходить, что он оказался в тупике. Он повернулся к Джону спиной и надменно удалился, хлопнув на прощание дверью. Джон наблюдал, как он направляется к лестнице, ведущей на пляж.
Как только нежелательный визитер скрылся из виду, Джон поспешил наверх и постучал в комнату мисс Смит.
Поначалу девушка не отозвалась, но затем Джон услышал ее довольно испуганный голос:
— Войдите.
Мильтон открыл дверь и заметил, как она облегченно вздохнула, увидев на пороге именно его.
Он быстро проскользнул внутрь и плотно притворил за собой дверь.
— О вас только что расспрашивал какой-то мужчина.
Она вскрикнула от ужаса.
— Боже мой, я так этого боялась!
— Я сказал, что в гостинице вас нет, он пошел на пляж проверять, нет ли вас случайно там.
— Умоляю, он не должен меня найти.
— А как он вас найдет? Когда он вернется после поисков на пляже, я что-нибудь придумаю, чтобы избавиться от него.
— Огромное вам спасибо, вы так добры, — сказала мисс Смит. — Что бы ни случилось, он не должен меня найти. Пожалуйста, сделайте что-нибудь!
Теперь Джон понял, что она не просто боится, а напугана до смерти.
— Когда я уйду, заприте дверь и ни под каким предлогом никому не открывайте, — посоветовал он. — Я вам сообщу, когда он окончательно уедет.
Она облегченно вздохнула.
— Вы так добры! — проговорила она. — Что бы я делала без вашей помощи?
— Вы можете твердо рассчитывать на меня, — ответил он. — Я не позволю ему вас обидеть.
Она судорожно хватала ртом воздух, чтобы не разрыдаться. Джон хотел, чтобы она поведала ему о причинах своего страха, но, видя ее состояние, решил не осложнять и без того непростое положение.
— А если он захочет обыскать гостиницу? — дрожа, как в ознобе, спросила она. — Я могу спрятаться на чердаке или в подвале...