Открой мне свою тайну
Шрифт:
– Я? – вскинулась Ванесса, вообще, к сожалению, не уставшая. – И это ты говоришь именно мне? Как, по-твоему, себя чувствуешь, когда тебя сталкивают с небес на землю?
– Отвратительно! – Сара была уже готова снова заснуть, но острые коготки Ванессы вернули ее в реальность.
– Ой! – Сара подпрыгнула в кровати и полностью проснулась.
Ванесса удовлетворенно ухмыльнулась.
– Скажи, что мне делать с этим чудовищем? Как ты считаешь, я должна его забыть, списать, или думаешь, что у меня еще остался самый крохотный шансик?
–
– О'кей. – Ванесса встала и бросила на подругу укоризненный взгляд. – Тогда я всю ночь проворочаюсь без сна, размышляя над своей проблемой, и завтра у меня будет очень плохое настроение…
– Ладно, – отмахнулась Сара. Она обняла руками поднятые колени, уперлась в них подбородком и преданно улыбнулась Ванессе. – Мне кажется, что твой Джеферсон принадлежит к той породе мужчин, которые хотят или все, или ничего. Вероятно, прежде чем он позволит тебе затащить себя в постель, он должен сначала выяснить, играешь ты с ним или же относишься более-менее серьезно. – Сара вытянула ноги и снова упала на подушки. – Джеферсон – не мужчина на одну ночь. Так что подумай хорошенько, хочешь ли ты пойти на риск прочной связи.
– Черт! – Ванесса раздраженно нахмурилась. – Тысяча чертей! Неужели все так сложно?
– Боюсь, что да. – Сара не смогла удержать легкой улыбки. – И если ты собираешься завоевать его доверие, то должна прекратить издевательства над его тростями.
– Ну надо же, сколько проблем вокруг одного мужчины! – Ванесса тяжело вздохнула и повернулась к двери. – Теперь придется всю ночь об этом думать. Ну ладно, хоть ты хорошо выспись, Сара. Спокойной ночи.
– Спокойной ночи, Вэнни.
На улице понемногу светало. Ванесса стояла у окна своей спальни, уставившись в молочную серость начинавшегося утра, постепенно гасившего свет луны.
День новый, а заботы старые. Ванесса тихонько вздохнула. Старые заботы – гора стингеловских острых и нежных крекеров с бесконечным сроком годности и сердце, полное неясных желаний. Хотелось надеяться, что у забот и желаний более короткие сроки хранения, чем у стингеловских крекеров!
Глава 8
Доктору Тимоти Кули основательно осточертело постоянно отказываться от и без того скупо отмеренного свободного времени из-за своего статуса холостяка.
«Ты не сможешь за меня подежурить в выходные дни? – вечно приставали к нему. – Ты же знаешь, у Кэти день рождения, я хочу сходить с ней в зоопарк». Или, что Тимоти еще сильнее ненавидел: «Ты сможешь заменить меня на ночном дежурстве? Саманта просто бесится, потому что видит меня только в халате со стетоскопом на шее».
Все его коллеги были женаты или помолвлены, один он, Тимоти, оставался свободным и ни с кем не связанным, и именно этот факт превратил его в главного козла отпущения клиники Германа Колмэни.
Но теперь он
Коллега Тимоти, доктор Рэйнхард, отреагировал весьма уязвленно, когда Тимоти категорически отверг его просьбу поменяться дежурствами. Но Тимоти в данный момент было на это совершенно наплевать.
Когда в субботу под вечер он стоял с букетом роз перед маленьким, выкрашенным в розовый цвет деревянным домиком на Вайоминг-стрит, все его мысли были сосредоточены на Саре.
К большому его разочарованию, на звонок открыла Ванесса.
– Привет, Тим. – Она отступила в сторону, чтобы впустить Тимоти, и уставилась на его темный костюм. – Ты идешь на похороны?
– Нет, – обиженно возразил Тимоти. – Я хотел бы видеть Сару. Нужно срочно кое-что с ней обсудить. Пожалуйста, позови ее.
Ванесса прошла впереди него в гостиную, в которой стоял и ее огромный чертежный стол. Она остановилась перед ним и жестом предложила Тимоти единственный свободный стул.
– Все это – рекламные пакеты, – объяснила Ванесса в ответ на удивленный взгляд Тимоти. – Тебе нужны макароны, собачий корм или детское питание? У нас тут все есть. Уже два месяца мы с Сарой получаем кучу заказов от фирмы «Стингел». Ребята хорошо платят и вдобавок целыми ящиками присылают нам на пробу свою продукцию. Да, «Стингел» оказался для нас прорывом, теперь все идет как по маслу.
Тимоти кивнул и потрясенно опустился на стул. Действительно, когда-то уютная комната напоминала склад, в котором громоздились ящики и картонные коробки.
– Где Сара? – спросил Тимоти, бережно придерживая на коленях розы.
– Должна вернуться с минуты на минуту, – сообщила Ванесса. – Она торчит где-то в Уэст-Пойнте, снимает весенние модели для одной нью-йоркской текстильной фирмы.
– Похоже, у вас произошли кое-какие изменения, с тех пор как я видел Сару в последний раз. – Тимоти вздохнул. До него с пугающей ясностью дошло, что он практически ничего не знает о новой жизни своей Сары. И «его» ли она вообще?
– Да, многое изменилось, – откликнулась Ванесса, склонившись над чертежной доской. – У нас стало меньше свободного времени, с недавних пор мы не волнуемся из-за квартирной платы, и нас завалили рекламными подарками. – Она подняла голову и взглянула на Тимоти, выглядевшего довольно потерянным среди всех этих ящиков и коробок.
– Взять у тебя цветы?
– Нет, что ты! – Тимоти испуганно прикрыл букет руками. Розы являлись неотъемлемой частью задуманного действия, сейчас они были нужны ему еще больше, чем он заранее предполагал, чтобы прельстить Сару своей идеей.