Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Шрифт:
Оборина Галина – переводчица, по свидетельству Серджо Д'Анджело – агент КГБ.
Огарев Николай Платонович (1813—1877) – поэт, публицист, соратник А. И. Герцена. Разошедшись со своей первой женой Марией Львовной, обеспечил ее значительным имуществом, распоряжаться которым была отряжена Авдотья Панаева. После смерти Марии Львовны Панаева своих обязательств перед наследниками не выполнила.
Оден Уистен (1907—1973) – английский поэт,
Окутюрье Мишель (р. 1933) – французский славист, один из переводчиков «Доктора Живаго» на французский.
Ольга, Ольга Всеволодовна – см. Ивинская.
Онеггер Артюр (1892—1955) – французский композитор.
Осоргин Михаил Андреевич (1878—1942) – писатель, в эмиграции с 1922 г.
Оцуп Николай Авдиевич (1884—1958) – поэт, прозаик, издатель, в эмиграции с 1922 г.
Панаева Авдотья Яковлевна (урожденная Головачева, 1820—1893) – писательница, мемуаристка, жена Н. А. Некрасова.
Панова Вера Федоровна (1905—1973) – писательница.
Панферов Федор Иванович (1896—1960) – писатель.
Парэн Брис (1897—1971) – французский писатель и философ, сотрудник издательства «Галлимар», знаток русской литературы. Сыграл решающую роль в подготовке к изданию перевода «Доктора Живаго».
Парамонов Борис Михайлович (р. 1937) – эссеист, критик, в эмиграции с 1976 г.
Паскаль Пьер (1890—1983) – французский славист, преподаватель Сорбонны и Школы восточных языков в Париже
Пастернак Александр Леонидович (1893—1982) – архитектор, брат Б. Л. Пастернака.
Пастернак Евгений Борисович (р. 1923) – старший сын поэта. Военный инженер-механик. Автор биографии Б. Л. Пастернака и многочисленных статей и публикаций (в том числе с Еленой Пастернак) о Пастернаке.
Пастернак Евгения Владимировна (урожденная Лурье, 1898—1965) – художница, первая жена Б. Л. Пастернака.
Пастернак Елена Владимировна (урожденная Вальтер, р. 1936) – филолог, исследователь творчества Б. Пастернака, жена Евгения Пастернака.
Пастернак Елена Леонидовна – внучка Пастернака.
Пастернак Жозефина Леонидовна (1900—1993) – поэт (псевдоним – Анна Ней), сестра Б. Л. Пастернака, в эмиграции с 1920-х гг.
Пастернак Зинаида Николаевна (урожденная Еремеева, в первом браке Нейгауз, 1896—1966) –
Пастернак Леонид Борисович (1938—1976) – физик, младший сын Б. Л. Пастернака.
Пастернак Лидия Леонидовна, в замужестве Слейтер (1902—1989) – поэт, переводчик стихов Б. Л. Пастернака на английский язык, сестра Пастернака, в эмиграции с 1920-х гг.
Пастернак Наталия Анисимовна (р. 1937) – невестка Пастернака, жена его сына Леонида, директор музея Б. Л. Пастернака в Переделкино.
Паустовский Константин Георгиевич (1892—1968) – писатель.
Пекарская Зоря Моисеевна (урожденная Гольдина) – редактор издательства «Искусство», корреспондент Пастернака. Письмо к ней было задержано О. Ивинской.
Пельтье Мариус – военно-морской атташе Франции в Москве после войны, отец Элен Пельтье.
Пельтье-Замойская Элен (р. 1924) – французская славистка, одна из переводчиц «Доктора Живаго» на французский яз. В замужестве – графиня Замойская.
Петефи Шандор (1823—1849) – венгерский поэт.
Петрарка Франческо (1304—1374) – поэт.
Пёкер фон Николай Федорович – отчим Н. Д. Набокова.
Пива Жан – учитель Джанджакомо Фельтринелли.
Пиркова Сватава (1907—2000) – фольклорист, вторая жена Романа Якобсона.
Пирсон Дрю – американский журналист.
Платонов Андрей Платонович (1899—1951) – писатель.
Плетнев Ростислав Владимирович (1903—1985) – литературовед, критик, в эмиграции с 1920 г.
Победоносцев Константин Петрович (1827—1907) – государственный деятель, юрист, историк, обер-прокурор Святейшего Синода.
Поликарпов Дмитрий Алексеевич (1905—1965) – заведующий Отделом культуры ЦК КПСС, курировавший живаговскую историю по правительственной линии.
Поллак Северин (1906—1988) – соредактор (вместе с Земовитом Федецким и Анджеем Ставаром) журнала «Опинье» (1957), где появилось начало пастернаковского романа. Переводчик «Доктора Живаго» на польский язык.
Попова Вера Александровна (1882—1974?) – художница и скульптор, жила в Париже, автор барельефного портрета Пастернака (1959); вместе с Верой Лазаревой помогала Ж. де Пруайяр выявлять опечатки в русских изданиях «Доктора Живаго» на Западе.