Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Отныне и навсегда
Шрифт:

Как выяснилось чуть позже, Мередит зря надеялась на возрождение своих чувств к Ричарду. Ей так и не удалось убедить себя в том, что с Хэлом ее связывали только мимолетная страсть и физическое влечение.

Мередит с радостью обнаружила, что Ричард уже может сидеть на кровати и разговаривать. Она с любовью поцеловала его в щеку при встрече, но прежних эмоций в своей душе так и не нашла. Теперь, после общения с Хэлом, она знала, что такое настоящая любовь.

Несмотря на уверенность Люси, Ричард тоже не испытывал к Мередит ничего, кроме дружеских чувств.

Он весело рассказывал ей о том, как узнал, что его родители послали ее в Австралию за Люси, а сам при этом, не переставая, следил взглядом за симпатичной медсестрой, вошедшей в его палату.

— Кажется, все наши старания бесполезны, — уныло сказала Мередит сестре после того, как пришла домой, — Извини, я не должна была убеждать тебя уезжать из Австралии.

Хотя если бы Мередит не сделала этого, то не встретила бы Хэла и никогда не увидела бы «Вирриндаго».

Тот факт, что Ричард не заключил Мередит в страстные объятия и не признался в бесконечной любви, сильно разочаровал Люси.

— Я была так уверена, что он влюблен в тебя! — сокрушалась Люси. — Признавшись, что больше не любит меня, он постоянно твердил о том, какая ты замечательная женщина, прекрасный собеседник и как он жаждет твоего возвращения.

Мередит покачала головой.

— Ричард всегда считал меня только другом, — сказала она. — Он никогда не смотрел на меня так, как, например, на тебя или на эту белокурую медсестру.

— Ах, ты об этой особе! — Люси неодобрительно фыркнула. — Она постоянно трется около него. Я уверена, что она не слишком-то профессиональный медработник.

— Может быть, ты права, только Ричард очень рад, когда она приходит, — Мередит улыбнулась сестре. — Если честно, то я считаю, что ни ты, ни я ему не нужны!

У Люси вытянулось лицо.

— Извини меня, Мередит, я снова все испортила! Не нужно было так обнадеживать тебя. Мне следовало подождать и выяснить, что будет дальше, а не торопиться. Господи, какая же я недотепа! — Она с беспокойством посмотрела на Мередит. — Ты очень переживаешь? Вид у тебя ужасно расстроенный.

— Дело совсем не в Ричарде, поверь мне, — попыталась Мередит успокоить сестру. — Просто… я устала, — тихо сказала она, вместо того чтобы признаться, что умирает от тоски по Хэлу. — Это все из-за смены часовых поясов.

— Через несколько дней ты будешь чувствовать себя в норме, — просияла Люси, убедившись, что Мередит не грустит из-за Ричарда. — Должно быть, ты сейчас на седьмом небе от счастья, что вернулась домой, ведь тебя не было здесь несколько недель.

— Да, я наконец вернулась домой, — согласилась Мередит.

Однако лондонская квартира больше не радовала Мередит. Она перестала считать ее своим настоящим домом. Квартира была удобной, но теперь будто давила на Мередит. Кроме того, рядом не было Хэла.

Она улыбнулась сестре:

— Кстати, Хэл сказал, что ты можешь вернуться к работе, когда захочешь.

Люси помрачнела.

— Я не вернусь на ранчо.

Мередит удивленно посмотрела на нее.

— Я думала, тебе там понравилось. Ты же

говорила, что влюблена в Кевина!

— Мне казалось, что я влюблена в него, — вздохнула Люси, — но я перепутала любовь к Кевину со своим восторженным восприятием Австралии. Я знаю, что ты терпеть не можешь глухомань, но лично мне на ранчо очень понравилось.

Мне тоже понравилось на ранчо! — захотела крикнуть Мередит.

— Однако, уехав оттуда, — продолжала Люси, не догадываясь о переживаниях сестры, — я стала размышлять: смогу ли я провести всю жизнь на ранчо? Наверное, ты не зря постоянно ругаешь меня за излишнюю импульсивность. Именно эта импульсивность толкнула меня на мысль навсегда остаться в Австралии. Я по-прежнему считаю Кевина невероятно привлекательным мужчиной, только не знаю, о чем бы мы с ним стали разговаривать спустя какое-то время. В конце концов я начала понимать, что не замечала реальности. — Она виновато посмотрела на сестру. — Понимаю, моя переменчивость для тебя не новость. Ведь правда? Ты сожалеешь о том, что заставила меня вернуться в Лондон, а я рада этому, Мередит. Если бы я там осталась, то совершила бы ужасную ошибку.

— Продолжай, сестренка, я очень внимательно слушаю тебя.

— В наших отношениях с Кевином лидером всегда была именно я. Возможно, мне удалось бы даже заставить его жениться на мне, только что бы он стал делать с такой женой, как я? Могу поспорить, что он не слишком скучал по мне, ведь так?

— Он вел себя как обычно, — вынуждена была признать Мередит.

Слова Люси снова и снова звучали в ее мозгу, но она перекладывала их на свои отношения с Хэлом. Возможно, мне удалось бы заставить его жениться на мне, только что бы он стал делать с такой женой, как я… Все это можно отнести на счет самой Мередит. Ей следует рассуждать так же здраво, как и Люси.

— Вероятно, однажды мне захочется поехать в Австралию, но не теперь, — подытожила свою исповедь Люси.

— А как же Хэл? — спросила Мередит, мучительно переживая даже от простого упоминания его имени. — Кто теперь станет готовить еду на ранчо?

— Я знаю, что поступила с ним плохо, — произнесла Люси, — однако он наверняка сможет найти мне замену. Честно говоря, Хэл мог бы не отпустить тебя, но не сделал этого.

Мередит вспомнила свой прощальный поцелуй с Хэлом и его последние слова. Да, он отпустил ее в Лондон, но нисколько не радовался этому.

Глубоко вздохнув, она заставила себя улыбнуться сестре.

— Что теперь будем делать?

— Мне пора повзрослеть, — серьезно сказала Люси. — Я больше не нуждаюсь в твоей опеке, Мередит, потому что могу сама о себе позаботиться. Я нашла работу и, начиная с сегодняшнего дня, буду такой же рассудительной, как и ты.

Что ж, в этом Мередит не могла с ней спорить.

Решив позабыть о своих переживаниях, Мередит целиком окунулась в работу, а по вечерам выбиралась куда-нибудь с друзьями. Она постоянно была при деле, чтобы времени на воспоминания у нее оставалось как можно меньше.

Поделиться:
Популярные книги

Божья коровка 2

Дроздов Анатолий Федорович
2. Божья коровка
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Божья коровка 2

Невеста инопланетянина

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зубных дел мастер
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Невеста инопланетянина

Скандальный развод, или Хозяйка владений "Драконье сердце"

Милославская Анастасия
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Скандальный развод, или Хозяйка владений Драконье сердце

Плохая невеста

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Плохая невеста

Часограмма

Щерба Наталья Васильевна
5. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.43
рейтинг книги
Часограмма

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Совершенный: Призрак

Vector
2. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: Призрак

Путь молодого бога

Рус Дмитрий
8. Играть, чтобы жить
Фантастика:
фэнтези
7.70
рейтинг книги
Путь молодого бога

Адвокат Империи 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 3

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

Орден Багровой бури. Книга 3

Ермоленков Алексей
3. Орден Багровой бури
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Орден Багровой бури. Книга 3

Муж на сдачу

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Муж на сдачу