Отпетые негодяи
Шрифт:
Он зашёл на мостик ещё до того, как Лора приняла сообщение, поэтому слышал всё до последнего слово.
– Думаю как бы срубить деньжат не только с этого хмыря, но и с безутешной мамочки.
– Что-то мне подсказывает, что этот тип не собирается платить.
– Мне тоже так кажется, однако встретиться с ним определённо стоит. Ты со мной?
– Само собой.
Нельзя сказать, что бутерброд был уж слишком вкусно, однако урчание в животе было довольно веским аргументом. После того, как мальчик прожевал его за несколько
– И всё-таки, как ты здесь оказался, среди всего этого сброда?
– спросил мальчишка, откусывая от бутерброда кусок.
– Сброд. Гнусные бандиты с большой дороги. Я тоже раньше так думал.
– А что изменилось?
– Изменилось многое. Скажем так: моё мировоззрение заметно пошатнулось, и теперь я не знаю как быть дальше. С одной стороны, я всё тот же офисный червь и недотёпа, которым меня видели коллеги по работе. Но с другой стороны, мир этих людей становится моим миром. Ты понимаешь что я имею ввиду?
– Не слишком.
– Как бы попроще объяснить, - Терри замялся, стараясь подобрать правильные слова.
– Если тебе забирают из привычной обстановки, и если ты при этом меняешь старое окружение на новое, то начинаешь смотреть на вещи другими глазами.
– А, вроде понимаю. Пока был жив отец, Женевьева была заносчивой и высокомерной стервой. Она смотрела на меня как на пустое место, и никогда не обращалось по имени.
– А теперь всё изменилось?
– Вроде как да. Женевьева носится со мной, будто ближе человека у неё нет. Конечно, Женевьева по-прежнему очень занята, но по крайней мере она старается быть заботливой. Мне почти что стыдно, что на свадьбе я измазал её платье вареньем. Почти, потому что это было действительно забавно.
После такого необычного признания Терри понял, что мальчишка нисколько не напуган, скорее даже наоборот, считает своё присутствие на корабле каким-то приключением. Но элемент напряжённости всё-таки был заметен, хотя Джереми и пытался это скрыть.
– И всё же я не понимаю как тебе удаётся ужиться с этой троицей!
– вновь заговорил Джереми.
– Никто не идеален. У каждого есть свои недостатки.
Их разговор был прерван появлением Лоры, Рекса и Рика. Джереми кинул на них недовольный взгляд, а потом вновь повернулся лицом к Терри.
– Недостатки, это конечно понятно, но какие у этой троицы могут быть достоинства?
– Эй, вы что, нас обсуждаете?
– недовольно проворчал Рик.
– А что вас обсуждать? Пьяная дурно пахнущая истеричка и хмурый немой евнух, а тебя придурка я даже не знаю как назвать!
– Ах ты гадёныш!
– Рик уж было кинулся на Джереми, но Рекс схватил его за шиворот и оттащил в сторону.
– Знаешь, мелкий, теперь я понимаю почему кто-то кроме меня хочет твоей смерти, - сказала Лора с усмешкой.
– Что ты хочешь этим сказать?
– всполошился Терри и резко вскочил с места.
– Ничего. Присматривай за этим спиногрызом до моего возвращения. Кстати, Умник, ты зачем притащил его в оружейку? Может ему сразу в руки дать пулемёт и гранаты?
– Я не против!
–
– Это был сарказм, идиот!
– ответила Кобра и вышла в коридор.
У Терри сразу же появилось множество вопросов, а Джереми немного побледнел.
“Должно быть Женевьева рассказала дядя Ричарду о моём похищении. Или хуже того, он всё слышал”!
– подумал мальчик, а потом выбежал в коридор.
Однако тут же вернулся назад и виновато проговорил как бы в своё оправдание:
– Бутерброд оказался не слишком свежим, но минут через 5-10 я вернусь!
Но вместо того, чтобы идти в туалет, Джереми последовал за Рексом и Лорой. Один раз Корсар обернулся, и мальчишке пришлось спрятаться за угол. Дойдя до шлюза, пираты взяли один из челноков и вылетели в открытый космос.
“Должно быть они отправились на встречу с дядей Ричардом”!
– догадался Джереми и сразу же побежал к грузовому челноку. Забежав внутрь, мальчик сразу же занял место пилота, и увидел подходящего к кабине Терри.
– Ой, кажется я не туда свернул!
– сказал Джереми, хотя Терри его не слышал.
Когда Дитс поднялся на борт челнока, Джереми развернул кресло пилота на 180 градусов.
– Знаешь, Джереми, любой пленник на твоём месте поступил бы точно также, - проговорил Дитс.
– Извини, Терри, но мне надо кое-куда слетать. Если хочешь, давай полети вместе, - предложил ему Джереми, разворачивая кресло.
– К сожалению, я не могу тебя никуда отвозить. Ты должен…
– И не надо. Я сам долечу.
– Ты? Извини, Джереми, ты конечно сообразительный мальчуган, но управлять челноком гораздо труднее, чем велосипедом, так что…
Не успел Терри закончить, как трап поднялся, а дверь за его спиной сразу же захлопнулась. Джереми потребовалось не более минуты, чтобы проверить исправность транспорта и уровень топлива, а потом поднять челнок в воздух и, миновав автоматические двойные ворота, вылететь в открытый космос.
– Ты умеешь управлять челноком?
– удивлённо спросил Терри.
– А чему ты так удивляешься? Я ведь говорил, что Женевьева старается быть заботливой, поэтому когда я попросил достать для меня авиасимулятор и самоучитель по управлению челноками она не смогла мне отказать. Я мастерски управляю челноком!
– с гордостью проговорил Джереми, а потом начал стремительно набирать скорость.
Не успел Терри и слова сказать, как челнок проделал мёртвую петлю, отчего Дитс шмякнулся об стенку, заработав шишку на лбу.
– Видал как круто! Как насчёт того, чтобы найти астероидное поле и преодолеть его на большой скорости?!
– весело проговорил Джереми, выровняв челнок.
– Лучше не надо!
– устало проговорил Терри, а потом подковылял ко второму креслу и устало в него бухнулся.
С момента операции по защите партии оружия прошло не так много времени и подлый удар, нанесённый Терри Теренсом, по-прежнему давал о себе знать. Любой, даже слабый удар по голове, вызывал сильные головные боли, и сейчас, усевшись в кресло, Дитс круговыми движениями пальцев пытался унять боль.