Отражение ночи

Шрифт:
Альбина Севенкова
Отражение ночи
Глава I
Я дождусь. Снег растает, и вешняя вода унесёт мою печаль.
Огонь свирепствовал и пожирал огромный замок, уничтожая ночную мглу вокруг. Юный король мрачно усмехался, глядя на разыгрывающееся действие. В его черных глазах отражались языки пламени, а на темные длинные волосы падали крупные хлопья снега. Казалось, что он не замечал ни холода зимней
Воины королевской охраны бросили к их ногам изможденного человека.
— Ты выходец из преисподней! Змееныш, жаль, что я не прикончил тебя тогда, когда ты был сопляком!
— Все надо делать вовремя, — насмешливо сказал монарх. — Как это у тебя не получилось? Ведь ты сильно старался.
Лицо герцога обезобразил оскал. Он сплюнул на снег кровью и с трудом встал на колени.
— Да, и не только я. Если ты хотел это узнать.
— Не утруждай себя оглашением списка, червяк, — бросил властитель, отправляя в ножны тяжелый меч. — Их всех уже почти нет. Предатели окончат свои дни в стенах «Холодной башни».
Поверженный вздрогнул, и это не укрылось от взора короля.
— Я могу просто казнить тебя.
Герцог взглянул в глаза своего врага с надеждой и мольбой.
— Скажи мне, кто этот маг?
Взгляд приговоренного потух, а в голосе его собеседника зазвенел гнев.
— Кто он? Тот, кто смог в одиночку положить целый твой легион и никого при этом не убить. Это невозможно! Но я сам видел это. Две сотни закаленных воинов! Магов! Ты ведь был там!
Окровавленные губы герцога дрогнули и сложились в кривую ухмылку.
— Ты думаешь, если бы я знал кто он, ты бы оказался на престоле? Этот кто-то обставил меня и всех последователей ордена «Золотого льва». И в стране снова правят «Вороны», и ты — щенок. Ты представить себе не можешь, сколько раз мы пытались подобраться к тебе…
Король Робин равнодушно отвернулся.
— Повесить? — спросил Артур — юноша с длинными рыжими волосами, почти не меняя надменной позы, в которой пребывал на протяжении разговора.
— В башню, — приказал король.
Артур коротко кивнул воинам.
— Нет! — закричал пленник. — Нет! — ты не можешь так поступить! Будь ты проклят! Ты уже проклят! Ты последний из рода!
Красивое лицо удаляющегося Робина ничего не выражало. Его неизменные спутники, преданные Артур и Эдвард, шли немного позади.
— Собери отряд, — бросил Робин русоволосому Эдварду. — Уезжаем.
Юноша повернулся и неожиданно был атакован, невесть откуда взявшейся седой женщиной.
— Ваше величество! — Ее резкий голос пронзил морозную тишину.
— Ты ошиблась, ведьма, — холодно сказал Эдвард и одним движением оттолкнул от себя старуху, успевшую обхватить его колени.
— Чего ты хочешь? — спросил монарх, окидывая незнакомку усталым взглядом.
— Я…, - растерялась та, — я, есть предсказание.
— Что
— Не суди так строго, юный король. Мне осталось жить лишь несколько часов.
— Говори, — тяжело вздохнул Робин.
— Я прошу, забери отсюда мою правнучку. У нее никого не останется после того как я умру.
Мужчины заметили тень, шевельнувшуюся неподалеку. Артур шагнул вперед и вытащил из-за сугроба девушку-подростка в серых лохмотьях.
— Солдаты, — обратился король Робин к собравшемуся отряду. — Кто возьмет ее в жены?
Артур обхватил почти детское лицо рукой в черной перчатке и повернул его к свету.
— Я, ваше величество, — раздался голос из толпы.
Безликий воин подошел ближе, снял плащ и, завернув в него девушку, посадил на коня. Эдвард, поняв кивок короля, бросил воину мешок с монетами.
— Уходим, — лениво произнес Артур.
Монарх первым легко вскочил в седло своего вороного жеребца. А ведьма тем временем вышла из оцепенения, подбежала к нему и схватилась за стремена.
— Ты не выслушал меня! Есть женщина, которая сможет подарить тебе наследника! Она последняя из пришедших.
Робин молча взирал на свою странную собеседницу, демонстрируя глубокое равнодушие, и уже тронул уздечку.
— Анна Рейн. Ее имя Анна Рейн!
Всадники мчались навстречу ночи следом за своим монархом, а ведьма еще долго задумчиво смотрела им вслед.
Королевский замок, построенный из черного камня, давил на обывателей своим мрачным величием. В своей спальне Робин задумчиво смотрел на очаг, в котором свирепо играли языки пламени. Он лежал на кровати, застеленной шкурами белых медведей, и перебирал золотые волосы своей спящей любовницы.
Раздался условный стук, и дверь распахнулась. В комнату вошел Артур и протянул ему пожелтевший свиток. Тот слегка приподнялся на постели, провел рукой над головой блондинки, магически сделав ее сон глубоким, и встряхнув бумагу одной рукой, пробежался по ней взглядом.
Тем временем Артур, совершенно не обращая внимания на полуобнаженную красавицу, вальяжно занял обитое кожей кресло возле огня. Он испытующе вглядывался в лицо короля.
Робин легко вскочил с ложа и встал рядом с Артуром. В полумраке его совершенное, полное жизни тело, смотрелось особенно завораживающе. Он бросил свиток в огонь.
— Магический щитообразователь наконец-то найден, — вполголоса произнес сидящий юноша. — Это место близко. За полдня мы сможем съездить туда и вернуться обратно.
— Кому доверен ключ от пещеры? — поморщившись, спросил Робин.
— Анне Рейн.
— Кому? — В голосе короля послышались несвойственные ему нотки удивления.
— Я сам удивился, что Грей Лисборн, заработавший репутацию женоненавистника, доверил ей ключ.
— Это имя, — протянул Робин.
— Да, это о ней говорила та сумасшедшая прорицательница, — отмахнулся дворянин.